Договор оказания услуг на перевозку груза: Что-то пошло не так

Содержание

Договор на оказание транспортных услуг

ДОГОВОР

на оказание транспортных услуг

г.

«» 2021 г.

в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Исполнитель», с одной стороны, и в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Заказчик», с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий договор, в дальнейшем «Договор», о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1. Предметом настоящего договора является оказание Исполнителем полного комплекса услуг по организации перевозки вещей (груза) Заказчика в связи с переездом последнего на новое место по адресу: .

1.2. Исполнитель оказывает Заказчику по согласованию с ним дополнительные услуги по демонтажу, монтажу, расстановке, транспортировке, упаковке, погрузке, разгрузке офисной (домашней) мебели, офисного оборудования, документации и других вещей.

1.3. Плата за перевозку груза (цена перевозки) и сроки перевозки груза определяется Приложением № .

1.4. Плата за оказание дополнительных услуг и сроки оказания этих услуг определяется Приложением № .

2. ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

2.1. Обязанности Исполнителя:

2.1.1. Исполнитель обязуется принять от Заказчика заявку на перевозку и обеспечить подачу подвижного состава и грузчиков на пункт погрузки в указанный час.

2.1.2. Исполнитель обязан подавать под погрузку исправный подвижной состав в состоянии, пригодном для перевозки данного вида груза и отвечающем санитарным требованиям.

2.1.3. Исполнитель гарантирует, что все его водители обладают надлежащими водительскими удостоверениями, отвечающими требованиям Законодательства Российской Федерации.

2.1.4. Исполнитель обязуется произвести точно и в срок все работы по Данному договору в соответствии с требованиями представителя Заказчика.

2.1.5. Производить расчет стоимости оказанных услуг в соответствии с согласованными сторонами тарифами.

2.1.6. Обеспечить подачу транспортных средств и персонала под погрузку, разгрузку в срок, указанный в заявке Заказчика, при условии выполнения Заказчиком положения настоящего договора и других условий, согласованных сторонами при приемке заявки.

2.2. Обязанности Заказчика:

2.2.1. Направлять заявки Заказчик обязан до часов, предшествующего дню выполнения работ.

2.2.2. В случае оплаты Исполнителем пропуска на право въезда на территорию погрузки и выгрузки груза Заказчика, последний компенсирует в полном объеме расходы Исполнителя, при предоставлении документов, подтверждающих данную оплату.

2.2.3. Заказчик обязуется обеспечить присутствие своего представителя во время процесса перевозки вещей и обеспечить беспрепятственный доступ персонала Исполнителя в помещения, где будут производиться данные работы.

2.2.4. Заказчик обязан до прибытия автомобиля под погрузку подготовить груз к перевозке (заготовить, упаковать, подготовить перевозочные документы, а также пропуска на право проезда к месту погрузки/выгрузки грузов и т.п.), если иное не установлено условиями данного Договора. Грузы товарного характера, неоформленные товаросопроводительными документами, к перевозке не принимаются.

2.2.5. Заказчик обязан указывать в карточке учета работы транспортного средства и оказания дополнительных услуг фактическое время прибытия и убытия, транспорта и персонала, после выполнения работ.

3. УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗОК

3.1. Заказчик обязан направить заявку на перевозку грузов Исполнителю по электронной почте E-mail: при этом устно по телефону уточнить, что Исполнитель ее получил.

3.2. Исполнитель самостоятельно контролирует своевременное прибытие под погрузку своих транспортных средств и персонала, и в случае их отсутствия, принимает все необходимые меры для выполнения заявки Заказчика.

3.3. Заказчик имеет право после часов, предшествующего дню загрузки, отправлять дополнительные заявки на оказание услуг, за выполнение которых Исполнитель вправе требовать договорной оплаты.

3.4. Срок выполнения работ по данному Договору устанавливается в заявке Заказчика отправленной Исполнителю с соблюдением всех необходимых условий и требований данного Договора.

4. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

4.1. В случае поломки автотранспорта, следующего по маршруту, Исполнитель обязан незамедлительно, но в любом случае как можно скорее, заменить неисправное транспортное средство исправным равноценным транспортным средством, при этом время перегрузки Заказчиком не оплачивается.

4.2. В случае несвоевременного отказа Заказчиком от услуг Исполнителя, согласно заявки, по причинам, неотраженным в разделе 6, Заказчик выплачивает Исполнителю неустойку, равную минимальному времени использования транспортного средства для данного типа автомобиля и согласно протокола согласования цен, и минимальное время выполнения работ персоналом.

5. ОПЛАТА ПЕРЕВОЗКИ

5.1. Расчет сторон производиться еженедельно на основании счетов и актов выполненных работ Исполнителя.

5.2. Исполнитель обязуется предоставлять акты выполненных работ в виде детализированной распечатки по задействованным автотранспортным средствам и персонала для возможности проверки и согласования Заказчиком не позднее первого рабочего дня недели, следующей за неделей, в которой были оказаны услуги Исполнителем.

5.3. Заказчик обязуется, на основании счетов и актов выполненных работ, предоставленных Исполнителем, оплатить услуги Исполнителя в течение трех банковских дней. Оригиналы счетов-фактур предоставляются Заказчику за счет Исполнителя после каждой произведенной оплаты Заказчиком в течение рабочих дней.

5.4. В случае просрочки платежа Заказчик выплачивает пеню в размере % от стоимости выполненных работ.

5.5. В случае несогласия Заказчика с актом выполненных работ, предоставленных Исполнителем, Заказчик в письменной форме в течение часов с момента получения акта, уведомляет Исполнителя по телефону и высылает по электронной почте акты разногласий. После устранения разногласий сторонами Заказчик на следующий банковский день производит расчет с Исполнителем согласно уточненных счетов и актов выполненных работ.

5.6. Для подтверждения платежа Исполнитель вправе потребовать, а Заказчик обязан предоставить факсимильную копию платежного поручения с отметкой банка Заказчика.

5.7. Тарифы за перевозку грузов и прочие услуги могут изменяться в связи с увеличением себестоимости перевозок, а также другими факторами, определяющими уровень цен, поэтому Исполнитель оставляет за собой право изменять тарифы, предупредив об этом Заказчика письменно за рабочих дней до момента повышения тарифов на оказываемые услуги.

6. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА НЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ (ФОРС-МАЖОР)

6.1. Сторона освобождается от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось следствием обязательств непреодолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате событий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла предвидеть, ни предотвратить разумными мерами. К таким событиям чрезвычайного характера относятся: пожар, наводнение и иные явления природы, военные действия, массовые беспорядки, акты органов власти и управления Российской Федерации.

6.2. Сторона, ссылающаяся на обстоятельства непреодолимой силы, должна доказать их наличие путём предоставления соответствующих документов, выданных компетентными органами.

7. ПОРЯДОК ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ ПРЕТЕНЗИЙ И РАССМОТРЕНИЯ СПОРОВ

7.1. Предъявление досудебной письменной претензии обязательно.

7.2. Претензия должна быть рассмотрена и на неё должен быть дан ответ по существу не позднее дней с момента ее получения.

7.3. Все споры, связанные с исполнением условий настоящего договора, не урегулированные путем переговоров или подачи претензии в досудебном порядке, подлежат рассмотрению в Арбитражном суде г. .

8. ИНЫЕ УСЛОВИЯ

8.1. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания, и считается закончившим свое действие после полного и надлежащего выполнения Сторонами своих обязательств по настоящему Договору.

8.2. Каждая из Сторон вправе досрочно расторгнуть Договор или внести в него изменения предупредив об этом другую сторону в письменном виде не позднее, чем за дней до начала выполнения вышеуказанных действий.

8.3. Условия настоящего договора и дополнения к нему носят конфиденциальный характер и могут быть разглашены третьим лицам только с письменного согласия другой стороны.

8.4. Временем начала оказания услуг в настоящем договоре считается время прибытия автомобиля и персонала в пункт отправления для погрузки.

8.5. В целях исполнения настоящего договора форма сведений, переданных посредством факсимильной связи или по электронной почте, приравнивается к письменной.

8.6. Стороны обязаны информировать друг друга об изменении адресов и банковских реквизитов в течение рабочих дней со дня таких изменений.

9. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

ИсполнительЮр. адрес:Почтовый адрес:ИНН:КПП:Банк:Рас./счёт:Корр./счёт:БИК:

ЗаказчикЮр. адрес:Почтовый адрес:ИНН:КПП:Банк:Рас./счёт:Корр./счёт:БИК:

10. ПОДПИСИ СТОРОН

Исполнитель _________________

Заказчик _________________

228 пользователей добавили
этот документ в избранное

Правомерность заключения договора оказания услуг по перевозке груза с физ.лицом(не ИП,личное авто), Казань | вопрос №1223815 от 23.07.2021

Статья 784. Общие положения о перевозке

1. Перевозка грузов, пассажиров и багажа осуществляется на основании договора перевозки.

2. Общие условия перевозки определяются транспортными уставами и кодексами, иными законами и издаваемыми в соответствии с ними правилами.

Условия перевозки грузов, пассажиров и багажа отдельными видами транспорта, а также ответственность сторон по этим перевозкам определяются соглашением сторон, если настоящим Кодексом, транспортными уставами и кодексами, иными законами и издаваемыми в соответствии с ними правилами не установлено иное.

Статья 785. Договор перевозки груза

1. По договору перевозки груза перевозчик обязуется доставить вверенный ему отправителем груз в пункт назначения и выдать его управомоченному на получение груза лицу (получателю), а отправитель обязуется уплатить за перевозку груза установленную плату.

2. Заключение договора перевозки груза подтверждается составлением и выдачей отправителю груза транспортной накладной (коносамента или иного документа на груз, предусмотренного соответствующим транспортным уставом или кодексом).

Статья 786. Договор перевозки пассажира

1. По договору перевозки пассажира перевозчик обязуется перевезти пассажира в пункт назначения, а в случае сдачи пассажиром багажа также доставить багаж в пункт назначения и выдать его управомоченному на получение багажа лицу; пассажир обязуется уплатить установленную плату за проезд, а при сдаче багажа и за провоз багажа.

2. Заключение договора перевозки пассажира удостоверяется билетом, а сдача пассажиром багажа багажной квитанцией.

Формы билета и багажной квитанции устанавливаются в порядке, предусмотренном транспортными уставами и кодексами.

3. Пассажир имеет право в порядке, предусмотренном соответствующим транспортным уставом или кодексом: перевозить с собой детей бесплатно или на иных льготных условиях; провозить с собой бесплатно ручную кладь в пределах установленных норм; сдавать к перевозке багаж за плату по тарифу.

Статья 787. Договор фрахтования.

По договору фрахтования (чартер) одна сторона (фрахтовщик) обязуется предоставить другой стороне (фрахтователю) за плату всю или часть вместимости одного или нескольких транспортных средств на один или несколько рейсов для перевозки грузов, пассажиров и багажа.

Порядок заключения договора фрахтования, а также форма указанного договора устанавливаются транспортными уставами и кодексами.

Статья 788. Прямое смешанное сообщение.

Взаимоотношения транспортных организаций при перевозке грузов, пассажиров и багажа разными видами транспорта по единому транспортному документу (прямое смешанное сообщение), а также порядок организации этих перевозок определяются соглашениями между организациями соответствующих видов транспорта, заключаемыми в соответствии с законом о прямых смешанных (комбинированных) перевозках.

Комментарий Гаранта.

Федеральным законом от 10 января 2003 г. N 15-ФЗ в статью 789 настоящего Кодекса внесены изменения.

См. текст статьи в предыдущей редакции

Статья 789. Перевозка транспортом общего пользования

1. Перевозка, осуществляемая коммерческой организацией, признается перевозкой транспортом общего пользования, если из закона, иных правовых актов вытекает, что эта организация обязана осуществлять перевозки грузов, пассажиров и багажа по обращению любого гражданина или юридического лица.

Перечень организаций, обязанных осуществлять перевозки, признаваемые перевозками транспортом общего пользования, публикуется в установленном порядке.

2. Договор перевозки транспортом общего пользования является публичным договором (статья 426).

Статья 790. Провозная плата

1. За перевозку грузов, пассажиров и багажа взимается провозная плата, установленная соглашением сторон, если иное не предусмотрено законом или иными правовыми актами.

2. Плата за перевозку грузов, пассажиров и багажа транспортом общего пользования определяется на основании тарифов, утверждаемых в порядке, установленном транспортными уставами и кодексами.

3. Работы и услуги, выполняемые перевозчиком по требованию грузовладельца и не предусмотренные тарифами, оплачиваются по соглашению сторон.

4. Перевозчик имеет право удерживать переданные ему для перевозки грузы и багаж в обеспечение причитающихся ему провозной платы и других платежей по перевозке (статьи 359, 360), если иное не установлено законом, иными правовыми актами, договором перевозки или не вытекает из существа обязательства.

Комментарий Гаранта.

Об удержании грузов см. также Кодекс торгового мореплавания РФ от 30 апреля 1999 г. N 81-ФЗ, Кодекс внутреннего водного транспорта РФ от 7 марта 2001 г. N 24-ФЗ, Федеральный закон от 30 июня 2003 г. N 87-ФЗ

5. В случаях, когда в соответствии с законом или иными правовыми актами установлены льготы или преимущества по провозной плате за перевозку грузов, пассажиров и багажа, понесенные в связи с этим расходы возмещаются транспортной организацией за счет средств соответствующего бюджета.

Комментарий Гаранта.

По-видимому, в тексте пункта 5 статьи 790 настоящего Кодекса допущена опечатка. Вместо слова «организацией» следует читать «организации»

Статья 791. Подача транспортных средств, погрузка и выгрузка груза

1. Перевозчик обязан подать отправителю груза под погрузку в срок, установленный принятой от него заявкой (заказом), договором перевозки или договором об организации перевозок, исправные транспортные средства в состоянии, пригодном для перевозки соответствующего груза.

Отправитель груза вправе отказаться от поданных транспортных средств, не пригодных для перевозки соответствующего груза.

2. Погрузка (выгрузка) груза осуществляется транспортной организацией или отправителем (получателем) в порядке, предусмотренном договором, с соблюдением положений, установленных транспортными уставами и кодексами и издаваемыми в соответствии с ними правилами.

3. Погрузка (выгрузка) груза, осуществляемая силами и средствами отправителя (получателя) груза, должна производиться в сроки, предусмотренные договором, если такие сроки не установлены транспортными уставами и кодексами и издаваемыми в соответствии с ними правилами.

Статья 792. Сроки доставки груза, пассажира и багажа.

Перевозчик обязан доставить груз, пассажира или багаж в пункт назначения в сроки, определенные в порядке, предусмотренном транспортными уставами и кодексами, а при отсутствии таких сроков в разумный срок.

Статья 793. Ответственность за нарушение обязательств по перевозке

1. В случае неисполнения либо ненадлежащего исполнения обязательств по перевозке стороны несут ответственность, установленную настоящим Кодексом, транспортными уставами и кодексами, а также соглашением сторон.

2. Соглашения транспортных организаций с пассажирами и грузовладельцами об ограничении или устранении установленной законом ответственности перевозчика недействительны, за исключением случаев, когда возможность таких соглашений при перевозках груза предусмотрена транспортными уставами и кодексами.

Статья 794. Ответственность перевозчика за неподачу транспортных средств и отправителя за неиспользование поданных транспортных средств

1. Перевозчик за неподачу транспортных средств для перевозки груза в соответствии с принятой заявкой (заказом) или иным договором, а отправитель за непредъявление груза либо неиспользование поданных транспортных средств по иным причинам несут ответственность, установленную транспортными уставами и кодексами, а также соглашением сторон.

2. Перевозчик и отправитель груза освобождаются от ответственности в случае неподачи транспортных средств либо неиспользования поданных транспортных средств, если это произошло вследствие: непреодолимой силы, а также иных явлений стихийного характера (пожаров, заносов, наводнений) и военных действий; прекращения или ограничения перевозки грузов в определенных направлениях, установленного в порядке, предусмотренном соответствующим транспортным уставом или кодексом; в иных случаях, предусмотренных транспортными уставами и кодексами.

Статья 795. Ответственность перевозчика за задержку отправления пассажира

1. За задержку отправления транспортного средства, перевозящего пассажира, или опоздание прибытия такого транспортного средства в пункт назначения (за исключением перевозок в городском и пригородном сообщениях) перевозчик уплачивает пассажиру штраф в размере, установленном соответствующим транспортным уставом или кодексом, если не докажет, что задержка или опоздание имели место вследствие непреодолимой силы, устранения неисправности транспортных средств, угрожающей жизни и здоровью пассажиров, или иных обстоятельств, не зависящих от перевозчика.

2. В случае отказа пассажира от перевозки из-за задержки отправления транспортного средства перевозчик обязан возвратить пассажиру провозную плату.

Статья 796. Ответственность перевозчика за утрату, недостачу и повреждение (порчу) груза или багажа

1. Перевозчик несет ответственность за несохранность груза или багажа, происшедшую после принятия его к перевозке и до выдачи грузополучателю, управомоченному им лицу или лицу, управомоченному на получение багажа, если не докажет, что утрата, недостача или повреждение (порча) груза или багажа произошли вследствие обстоятельств, которые перевозчик не мог предотвратить и устранение которых от него не зависело.

2. Ущерб, причиненный при перевозке груза или багажа, возмещается перевозчиком: в случае утраты или недостачи груза или багажа — в размере стоимости утраченного или недостающего груза или багажа; в случае повреждения (порчи) груза или багажа — в размере суммы, на которую понизилась его стоимость, а при невозможности восстановления поврежденного груза или багажа — в размере его стоимости; в случае утраты груза или багажа, сданного к перевозке с объявлением его ценности, — в размере объявленной стоимости груза или багажа.

Стоимость груза или багажа определяется исходя из его цены, указанной в счете продавца или предусмотренной договором, а при отсутствии счета или указания цены в договоре исходя из цены, которая при сравнимых обстоятельствах обычно взимается за аналогичные товары.

3. Перевозчик наряду с возмещением установленного ущерба, вызванного утратой, недостачей или повреждением (порчей) груза или багажа, возвращает отправителю (получателю) провозную плату, взысканную за перевозку утраченного, недостающего, испорченного или поврежденного груза или багажа, если эта плата не входит в стоимость груза.

4. Документы о причинах несохранности груза или багажа (коммерческий акт, акт общей формы и т.п.), составленные перевозчиком в одностороннем порядке, подлежат в случае спора оценке судом наряду с другими документами, удостоверяющими обстоятельства, которые могут служить основанием для ответственности перевозчика, отправителя либо получателя груза или багажа.

Комментарий Гаранта.

Об ответственности перевозчика за утрату, недостачу и повреждение груза см.:

Кодекс внутреннего водного транспорта РФ от 7 марта 2001 г. N 24-ФЗ

Кодекс торгового мореплавания РФ от 30 апреля 1999 г. N 81-ФЗ

Воздушный кодекс РФ от 19 марта 1997 г. N 60-ФЗ

Федеральный закон от 8 ноября 2007 г. N 259-ФЗ «Устав автомобильного транспорта и городского наземного электрического транспорта»

Федеральный закон от 10 января 2003 г. N 18-ФЗ «Устав железнодорожного транспорта Российской Федерации»

Правила составления актов при перевозках грузов железнодорожным транспортом, утвержденные приказом МПС РФ от 18 июня 2003 г. N 45

Статья 797. Претензии и иски по перевозкам грузов

1. До предъявления к перевозчику иска, вытекающего из перевозки груза, обязательно предъявление ему претензии в порядке, предусмотренном соответствующим транспортным уставом или кодексом.

Комментарий Гаранта.

О практике разрешения арбитражными судами споров, связанных с защитой иностранных инвесторов см. Обзор Президиума ВАС РФ от 18 января 2001 г. N 58

2. Иск к перевозчику может быть предъявлен грузоотправителем или грузополучателем в случае полного или частичного отказа перевозчика удовлетворить претензию либо неполучения от перевозчика ответа в тридцатидневный срок.

3. Срок исковой давности по требованиям, вытекающим из перевозки груза, устанавливается в один год с момента, определяемого в соответствии с транспортными уставами и кодексами.

Статья 798. Договоры об организации перевозок.

Перевозчик и грузовладелец при необходимости осуществления систематических перевозок грузов могут заключать долгосрочные договоры об организации перевозок.

По договору об организации перевозки грузов перевозчик обязуется в установленные сроки принимать, а грузовладелец — предъявлять к перевозке грузы в обусловленном объеме. В договоре об организации перевозки грузов определяются объемы, сроки и другие условия предоставления транспортных средств и предъявления грузов для перевозки, порядок расчетов, а также иные условия организации перевозки.

Статья 799. Договоры между транспортными организациями.

Между организациями различных видов транспорта могут заключаться договоры об организации работы по обеспечению перевозок грузов (узловые соглашения, договоры на централизованный завоз (вывоз) грузов и другие).

Порядок заключения таких договоров определяется транспортными уставами и кодексами, другими законами и иными правовыми актами.

Статья 800. Ответственность перевозчика за причинение вреда жизни или здоровью пассажира.

Ответственность перевозчика за вред, причиненный жизни или здоровью пассажира, определяется по правилам главы 59 настоящего Кодекса, если законом или договором перевозки не предусмотрена повышенная ответственность перевозчика.

Возмездное оказание услуг

Глава 41. >>

Вот почитайте, может еще чего подберете подходящего, так как в вопросе слишком мало информации.

Вам помог ответ?ДаНет

Типовой договор | Транспортные услуги по перевозке грузов

  • «Договор» — настоящий Договор вместе с Дополнительными соглашениями и Приложениями к нему, являющимися его неотъемлемыми частями.

  • «Дополнительное соглашение» — неотъемлемая часть Договора, определяющая основные положения по оказанию Исполнителем определённого вида услуг.

  • «Приложение» — Приложение к соответствующему Дополнительному соглашению, являющееся его неотъемлемой частью, которое фиксирует условия и Цену одной или нескольких Сделок.

  • «Стороны» — Исполнитель и Заказчик. Исполнитель и Заказчик по отдельности могут именоваться Стороной.

  • «Заказчик» — Сторона, заказывающая Исполнителю услуги по Договору.

  • «Исполнитель» — Сторона, оказывающая услуги по Договору.

  • «Контрагент» — лицо, согласованное Сторонами в Приложении к Дополнительному соглашению №3, с которым Исполнитель обязан заключить сделку по приобретению товара на условиях, определенных Сторонами в Приложении.

  • «Запрос» — письменное поручение Заказчика Исполнителю на предоставление предварительного расчёта стоимости услуг в соответствии с пожеланиями Заказчика.

  • «Калькуляция» — перечень необходимых услуг, которые могут быть оказаны Исполнителем в рамках одного Запроса, и предварительный расчёт их стоимости.

  • «Заявка» — письменное поручение Заказчика Исполнителю приступить к исполнению Сделки.

  • «Сделка» — действия Сторон, связанные с исполнением обязанностей в соответствии с условиями Дополнительных соглашений, Приложений и соответствующих им Заявок.

  • «Ставка» — согласованная Сторонами и зафиксированная в соответствующем Приложении стоимость услуг(и).

  • «Цена Сделки» — общая стоимость услуг, установленная соответствующим Приложением в рамках одной Заявки.

  • «Перевозчик» — лицо, ответственное за перевозку груза и выпускающее соответствующий перевозочный документ.

  • «Перевозка» — комплекс организационных мер, работ и услуг по перемещению груза из одного пункта в другой определённым(и) видом / видами транспорта.

  • «Отправитель» — лицо, указанное в транспортном документе в графе «ОТПРАВИТЕЛЬ», на основании поручения Заказчика или согласно контракту на поставку товара владельцем товара, либо согласно принятой деловой практике.

  • «Получатель» — лицо, указанное в транспортном документе в графе «ПОЛУЧАТЕЛЬ», на основании поручения Заказчика или согласно контракту на поставку, либо согласно принятой деловой практике, владельцем товара.

  • «Груз» — товары и материальные ценности, передаваемые Заказчиком или уполномоченным им лицом Исполнителю или его уполномоченному лицу для организации их перевозки и транспортно-экспедиционного обслуживания.

  • «Спецификация грузовая» — формализованное и детальное описание груза, включающее в себя наименование, маркировку, упаковку, массу, количество и размеры грузовых мест, а также их характеристики и свойства, и относящиеся к Сделке. Спецификация грузовая, в зависимости от количества грузовых мест в Сделке, может быть отражена в тексте Приложения, либо в отдельном документе, являющимся неотъемлемой частью Приложения.

  • «Товар» — любая вещь, не ограниченная в обороте, свободно отчуждаемая и переходящая от одного лица к другому по договору купли-продажи или на ином законном основании.

  • «Спецификация товарная» — формализованное и детальное описание товара, включающее в себя наименование, страну производства, код товарной номенклатуры, артикул, маркировку, упаковку, массу, количество и размеры каждого товара, а также их характеристики и свойства, позволяющие отнести товар к определенной группе товаров ТН ВЭД в конкретной Сделке. Спецификация товарная, в зависимости от количества видов товара, может быть отражена в тексте Приложении или в отдельном документе, являющимся неотъемлемой частью Приложения.

  • «Уведомление» — документ или письменная информация, направленная Исполнителем Заказчику в рамках Сделки с целью предупредить или зафиксировать событие, которое может оказать влияние на результат Сделки, и с целью принятия Заказчиком решения по дальнейшим действиям Исполнителя для исключения или минимизации отрицательного воздействия этого события.

  • «Счёт» — документ, выдаваемый Исполнителем Заказчику с предложением осуществить платёж за предоставляемые услуги, перечисленные в соответствующем Приложении.

  • «Претензия» — письменное обращение одной из Сторон, адресованное другой Стороне, содержащее требования, связанные с неисполнением либо ненадлежащим исполнением Стороной своих обязанностей по настоящему договору.

  • «Электронный обмен данными» (ЭОД) — процесс передачи и приема Электронных данных от Заказчика к Исполнителю и Исполнителя к Заказчику в виде сообщений распознаваемых ЭВМ.

  • «ЭСКОРТ» («Электронная система контроля и организации работы транспорта») — совокупность программных и аппаратных средств, обеспечивающих дистанционное, информационное и технологическое взаимодействие между Заказчиком и Исполнителем, предназначенная для электронного обмена данными (ЭОД) между Сторонами, с целью исполнения настоящего Договора. Правила и порядок использования Системы «ЭСКОРТ» устанавливаются соответствующим Дополнительным соглашением к настоящему Договору.

  • «Электронные данные»

    — формализованная информация, в том числе документы, представленные в электронно-цифровой форме.

  • «Электронная подпись» — средство защиты электронных данных, позволяющее идентифицировать Заказчика (индивидуальный пользовательский логин и пароль и/или независимое аппаратное средство, генерирующее уникальный цифровой ключ доступа к электронным данным).

  • Договор оказания услуг по грузоперевозкам

    Договор оказания услуг по транспортировке грузов является договором возмездного оказания услуг. Гражданский кодекс РФ не предъявляет к таким договорам особых условий. Соответственно, все законодательные требования и нормативные акты, регулирующие договорную отрасль права, распространяются и на эту форму договора. Договор на транспортировку грузов должен быть заключен в письменной форме.

    Договор на грузоперевозки является публичной офертой (предложением). Грузоперевозчик направляет проект договора клиент для ознакомления. Договор вступает в законную силу после подписания сторонами.

    Случается, что фактически договор заключен не был, но имела место устная договоренность, условия которой грузоперевозчиком были выполнены. Доказательством выполнения работ в этом случае служат товарно-транспортные накладные (ТТН), сертификаты, документы на доставку груза, акты приема-передачи товара, чеки и документы на транспортные расходы. Как правило, транспортные компании используют стандартные формы договоров перевозки грузов.

    Участниками (сторонами договора) являются Исполнитель (лицо, принимающее на себя обязанности по транспортировке товаров) и Заказчик (лицо, оплачивающее услуги по транспортировке).
    Предмет договора – товар (груз), который Исполнитель обязуется доставить своими силами (с помощью доступных ему транспортных средств).

    Основные права и обязанности сторон договора. Договор транспортировки свидетельствует о том, что Исполнитель обязан осуществить доставку товара Заказчика своими силами (с применением автомобильного или иного транспортного средства). Данная услуга осуществляется за счет денежных средств Заказчика по его указанию. Для выполнения работ Заказчик обязан предоставить Исполнителю наиболее полную информацию о характере перевозимых грузов, а также в целях обеспечения транспортировки представить пакет документов на перевозимые ценности. Также Заказчик обязан за счет своих средств оформить доверенность на представителя Исполнителя. В доверенности указываются полные данные Исполнителя, данные представителя Исполнителя, перечень услуг, делегируемых данной доверенностью. Доверенность может быть оформлена в простом письменном виде и заверена печатью организации-Заказчика, либо составлена и заверена нотариусом.

    Договор вступает в силу с момента подписания. Заказчик обязан предоставить Исполнителю все данные и документы за сутки до начала исполнения обязанностей по договору. Начало и окончание выполнения работ прописываются в договоре. Например, договор заключается и подписывается одной датой. Срок начала выполнения работ (доставки товаров) в договоре указывается будущей датой (например, через неделю, то есть у Заказчика есть время собрать документы).

    Для осуществления условий договора Исполнитель может привлечь стороннюю организацию (если этот пункт есть в договоре), то есть выступить в роли агента. Несмотря на это, ответственность за сроки доставки и целостность груза, несет Исполнитель.

    Если в ходе перевозки товара перевозимому грузу был причинен ущерб, Исполнитель обязан представить Заказчику доказательства, что произошедшее не является следствием вины перевозчика. В противном случае возмещение материального ущерба полностью ложится на Исполнителя. Статья о форс-мажоре в договоре прописывается отдельно. К обстоятельствам форс-мажора относятся события и происшествия, которые Исполнитель своими силами предотвратить не мог (техногенные катастрофы, пожары, наводнения и так далее). Соответственно, при возникновении форс-мажорных обстоятельств Исполнитель материальной ответственности перед Заказчиком не несет.

    Оплата услуг в договоре прописывается отдельной статьей, обязательно с указанием суммы (части суммы) цифрами и прописью. Конкретные даты выполнения финансовых обязательств также должны быть указаны в договоре. Как правило, все услуги по транспортировке, осуществляются по предоплате. По договоренности сторон это может быть сумма от 30 до 50%. Предоплата осуществляется по факту предоставления Исполнителем счета на оплату услуг, действительного в течение 5 рабочих дней. Поступление денежной суммы на счет Исполнителя считается датой оплаты. Получив денежную сумму, Исполнитель обязан выдать Заказчику счет-фактуру.

    Подписывая договор, стороны свидетельствуют о своем согласии со всеми пунктами. Если при подписании возникают вопросы, составляется акт разногласий и на основании акта в договор вносятся необходимые изменения.

    Принимая груз для транспортировки, Исполнитель и Заказчик составляют акт сдачи-приемки товара, включающий в себя расписку в получении. Лицо, ответственное за перевозку, должно обязательно проверить количество и наименование перевозимых товаров на соответствие данным, указанным в документах.

    Заказчик имеет право отказаться от услуг Исполнителя, предварительно уведомив его в письменной форме. Если Исполнитель приступил к выполнению работ, Заказчик обязуется оплатить все расходы, понесенные Исполнителем по фактически предоставленным данным. Если до начала выполнения работ осталось менее 24 часов и Заказчик разрывает договор, он обязан возместить Исполнителю 30% от суммы услуг по договору. Если отказ происходит менее чем за 12 часов до выполнения, сумма возмещения составляет 100%. Неисполнение своих обязанностей перевозчиком влечет выплату неустойки и возмещение суммы по договору. Несвоевременная отгрузка товара также подлежит штрафным санкциям в размере 20% от стоимости договора. Данные цифры неустойки не являются окончательными и могут быть скорректированы договором.

    Все иные разногласия, возникшие в результате договорных отношений, регулируются законодательством РФ, споры и взаимные претензии рассматриваются Арбитражным судом РФ.

    Скачать типовой договор на оказание услуги по перевозке груза: Д О Г О В О Р на перевозку грузов с оказанием услуг транспортной экспедиции

    Оцените статью: Поделитесь с друзьями!

    Договор оказания транспортных услуг по перевозке грузов

    Основные положения договора перевозки грузов

    При заключении договора перевозки грузов перевозчик принимает на себя обязанность доставить имущество в место назначения и передать указанному в договоре лицу или организации, а грузоотправитель — оплатить доставку.

    Сторонами сделки являются:

    • грузоотправитель — организация или гражданин, груз которого нужно перевезти;
    • перевозчик — это транспортная компания или ИП, перевозящие грузы на собственном или арендованном транспорте.

    Для перевозки некоторых видов грузов (опасных грузов, отходов I-IV классов опасности) требуется наличие лицензии.

    Спецификой договора перевозки грузов является то, что доставка в зависимости от маршрута и характера груза может производиться разными видами транспорта:

    • морским;
    • речным;
    • автомобильным;
    • железнодорожным;
    • воздушным.

    В зависимости от того, какой вид транспорта будет задействован в перевозке, к договору помимо норм ГК РФ будут применяться профильные нормативные акты, регулирующие перевозки тем или иным видом транспорта (например, Воздушный кодекс). Ввиду чего содержание конкретных договоров может значительно различаться.

    О том, как составить договор перевозки груза автомобильным транспортом, читайте в «КонсультантПлюс». Если у вас еще нет доступа к системе, оформите пробный онлайн-доступ бесплатно.

    Форма заключения договора

    Договор перевозки грузов всегда заключается в письменной форме. При этом помимо договора грузоотправитель, согласно п. 2 ст. 785 ГК РФ, должен передать перевозчику документ на груз (транспортную накладную, коносамент), подтверждающий факт заключения договора, сертификаты, паспорта качества и прочие документы, предусмотренные таможенным, санитарным и иным законодательством РФ.

    Договор может быть на одну перевозку и на оказание транспортных услуг (многократный). Если договор предусматривает оказание транспортных услуг, то, к примеру, согласно п. 7 Правил перевозок грузов автомобильным транспортом (постановление Правительства РФ от 15.04.2011 № 272) отношения между сторонами оформляются посредством отправки перевозчику письменной заявки или заказа на доставку груза. Отправка заявки и принятие ее к исполнению перевозчиком считается подтверждением факта заключения договора.

    Подпишитесь на рассылку

    Существенные условия договора перевозки грузов

    В «КонсультантПлюс» есть множество готовых решений, в том числе путеводитель по договору перевозки груза. Если у вас еще нет доступа к системе, оформите пробный онлайн-доступ бесплатно. Вы также можете получить актуальный прайс-лист К+.

    Так как порядок заключения договора перевозки регулируется целым рядом нормативных актов, сформировать общий и исчерпывающий список существенных условий невозможно. Исходя из этого, мы рекомендуем прописывать следующие условия:

    • Предмет договора — услуга по перемещению груза из одного пункта в другой на конкретном виде транспорта. Помимо перевозки могут оказываться и другие услуги, например, погрузка, разгрузка.
    • Срок доставки — время, в течение которого перевозчик должен осуществить перевозку.
    • Провозная плата — стоимость оказания услуги, рассчитываемая по тарифу или определяемая сторонами.

    Ответственность сторон

    Согласно п. 1 ст. 793 ГК РФ стороны несут друг перед другом ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязанностей.

    На перевозчика возлагается ответственность:

    • за несвоевременную подачу транспорта к погрузке;
    • несвоевременную доставку;
    • порчу или утрату груза.

    В свою очередь грузоотправитель несет ответственность:

    • за непредставление груза к погрузке либо задержку подачи груза;
    • неоплату или несвоевременную оплат услуг перевозчика;
    • неиспользование тары перевозчика, находящейся в пригодном для перевозки состоянии.

    ***

    В нашем обзоре мы раскрыли общие моменты, связанные с оформлением сделки по перевозке грузов. Для грамотного составления конкретного договора также необходимо подробно изучить законодательство и практику использования конкретного вида транспорта.

    Еще больше материалов по теме — в рубрике «Договор».

    Более полную информацию по теме вы можете найти в КонсультантПлюс.
    Пробный бесплатный доступ к системе на 2 дня.

    рассмотрены вопросы уплаты НДС, ЕНВД, учета расходов

    Письмо Департамента налоговой и таможенной политики Минфина России от 20 июля 2018 г. N 03-07-11/51345 О налогообложении при оказании услуг по перевозке грузов

    Вопрос: Общество с ограниченной ответственностью обращается с целью необходимости разъяснения взаимоотношения сторон по перевозке грузов регулирующихся гл. 40 Гражданского кодекса РФ.

    В соответствии со ст. 784 ГК РФ перевозка грузов осуществляется на основании договора перевозки. Общие условия перевозки определяются транспортными уставами и кодексами, иными законами и издаваемыми в соответствии с ними правилами. Условия перевозки грузов отдельными видами транспорта, а также ответственность сторон по этим перевозкам определяются соглашением сторон, если ГК РФ, транспортными уставами и кодексами, иными законами и издаваемыми в соответствии с ними правилами не установлено иное.

    Согласно ст. 798 ГК РФ в договоре об организации перевозки грузов определяются объемы, сроки и другие условия предоставления транспортных средств и предъявления грузов для перевозки, порядок расчетов, а также иные условия организации перевозки. При этом ни ГК РФ, ни другими нормативно-правовыми актами, регулирующими перевозку грузов автомобильным транспортом, не установлен запрет на включение в договор перевозки грузов автомобильным транспортом условия о том, что заказчик оплачивает ГСМ, необходимые исполнителю для оказания услуг по договору перевозки, независимо от применяемой сторонами сделки системы налогообложения.

    В соответствии с пп. 1 п. 1 ст. 146 Налогового кодекса РФ объектом налогообложения по НДС являются реализация товаров (работ, услуг) на территории Российской Федерации, в том числе реализация предметов залога и передача товаров (результатов выполненных работ, оказание услуг) пo соглашению о предоставлении отступного или новации, а также передача имущественных прав.

    Пунктом 1 ст. 39 НК РФ установлено, что реализацией товаров, работ или услуг организацией или индивидуальным предпринимателем признается соответственно передача на возмездной основе (в том числе обмен товарами, работами или услугами) права собственности на товары, результатов выполненных работ одним лицом для другого лица, возмездное оказание услуг одним лицом другому лицу, а в случаях, предусмотренных НК РФ, передача права собственности на товары, результатов выполненных работ одним лицом для другого лица, оказание услуг одним лицом другому лицу — на безвозмездной основе.

    Согласно п. 1 ст. 171 НК РФ установлено, что налогоплательщик имеет право уменьшить общую сумму налога, исчисленную в соответствии со ст. 166 НК РФ, на установленные ст. 171 НК РФ налоговые вычеты.

    Организация-Заказчик применяет свое право на налоговые вычеты, соблюдая условия, предусмотренные п. 2 ст. 171 и п. 1 ст. 172 НК РФ. А именно: должным образом оформляет счета-фактуры и первичные документы на приобретенные ГСМ, оприходование (принятие к учету) приобретенных товаров (работ, услуг), использование их в деятельности облагаемой НДС.

    Организация-Заказчик учитывает расходы на приобретение ГСМ, которые необходимы исполнителю для оказания услуг по договору перевозки, в целях исчисления налога на прибыль. Так как из совокупности норм пп. 5 п. 1 ст. 254 и п. 1 ст. 252 НК РФ следует, что расходы организации на приобретение ГСМ, которые необходимы для исполнения исполнителем договора перевозки, являются обоснованными и направленными на получение дохода, если соответствующее условие об оплате организацией ГСМ содержится в договоре перевозки и имеются должным образом оформленные первичные документы, в том числе путевые листы.

    Учитывая вышеизложенное прошу разъяснить,

    1. Является ли приобретение организацией-заказчиком и передача ГСМ индивидуальному предпринимателю — перевозчику реализацией товара по смыслу ст. 39 НК РФ и вызывает ли данная операция налоговых последствий в части НДС.

    2. В праве ли, организация-заказчик учесть расходы на приобретение ГСМ, в целях исчисления налога на прибыль.

    3. Является ли доходом индивидуального предпринимателя стоимость топливных карт, выданных организацией-заказчиком индивидуальному предпринимателю — перевозчику, применяющему ЕНВД, в целях исполнения договора грузоперевозки.

    Ответ: В связи с письмом по вопросам налогообложения при оказании услуг по перевозке грузов Департамент налоговой и таможенной политики сообщает.

    Согласно подпункту 1 пункта 1 статьи 146 главы 21 «Налог на добавленную стоимость» Налогового кодекса Российской Федерации (далее — Кодекс) объектом налогообложения налогом на добавленную стоимость признаются операции по реализации товаров (работ, услуг) на территории Российской Федерации, а также передача имущественных прав.

    В соответствии с пунктом 1 статьи 39 Кодекса реализацией товаров признается передача на возмездной основе права собственности на товары, а в случаях, предусмотренных Кодексом, передача права собственности на товары — на безвозмездной основе.

    Таким образом, передача права собственности на товары как на возмездной, так и безвозмездной основе признается объектом налогообложения налогом на добавленную стоимость.

    Что касается налога на прибыль организаций, то согласно положениям пункта 1 статьи 252 главы 25 «Налог на прибыль организаций» Кодекса расходами признаются обоснованные и документально подтвержденные затраты (а в случаях, предусмотренных статьей 265 Кодекса, убытки), осуществленные (понесенные) налогоплательщиком. При этом расходами признаются любые затраты при условии, что они произведены для осуществления деятельности, направленной на получение дохода.

    Таким образом, налогоплательщик вправе учитывать все расходы при формировании налоговой базы по налогу на прибыль организаций при соответствии критериям, указанным в пункте 1 статьи 252 Кодекса, и при условии, что такие расходы не поименованы в статье 270 Кодекса.

    Необходимо отметить, что возмещение налогоплательщиком расходов исполнителя не может рассматриваться как расходы, произведенные для осуществления деятельности самого налогоплательщика.

    Следовательно, такие расходы не могут учитываться при формировании налоговой базы по налогу на прибыль организаций у налогоплательщика.

    В отношении применения единого налога на вмененный доход для отдельных видов деятельности (далее — ЕНВД) отмечаем, что на основании пункта 1 статьи 346.29 главы 26.3 «Система налогообложения в виде единого налога на вмененный доход для отдельных видов деятельности» Кодекса объектом налогообложения для применения ЕНВД признается вмененный доход налогоплательщика. При этом налогоплательщик рассчитывает ЕНВД исходя из вмененного дохода, то есть потенциально возможного дохода, а не фактически полученного дохода при осуществлении предпринимательской деятельности.

    Таким образом, обязанность налогоплательщика по уплате ЕНВД возникает независимо от фактически полученного дохода от осуществления предпринимательской деятельности или ее приостановления.

    Заместитель директора Департамента

    О.Ф. Цибизова  

    Оказание услуг перевозки груза, договор транспортной экспедиции

    Проблемы с грузом?Звоните нам за консультациейДоговоримся!Найдем решение или выгодную позициюУстраним проблему

     

    При оказании услуг перевозки груза договор является первостепенной и важной частью взаимоотношений сторон.

    Выделим 4 основных типа соглашений между заказчиком и исполнителем:

    ·         Договор перевозки груза;

    ·         Договор транспортной экспедиции;

    ·         Договор-заявка на перевозку груза;

    ·         Агентский договор.

    Отличия договора на перевозку и транспортную экспедицию прописаны в статьях 785 и 801 Гражданского кодекса РФ.

    Оказание услуг перевозки груза по договору предполагает удовлетворение интересов всех сторон. Его подписание подтверждает согласие участников соблюдать все пункты и гарантирует исполнение обязательств, прописанных в нем.

    Образец договора транспортной экспедиции или типовое соглашение на оказание услуг по перевозке можно с легкостью найти в интернете. Тем не менее, очень важно тщательно изучить его, выявив ошибки или пункты, не соответствующие интересам вашей компании

    Самое верное решение — заключать договор транспортной экспедиции, составленный юристом индивидуально. Это гарантирует вам получение детально проработанного документа, отвечающего требованиям законодательства и вашим интересам.

    Мы поможем не только составить договор транспортной экспедиции, но и подготовить шаблоны прочих ненормативных документов. Комплексный подход позволит повысить качество работы и существенно сократит время на заполнение документации.

    Существующий и применяемый договор грузоперевозки рекомендуется регулярно анализировать и дополнять или исправлять при необходимости.

    В услугу анализа соглашения входят:

    ·         Определение общей характеристики документа;

    ·         Определение его основной цели;

    ·         Краткий анализ контрагента при необходимости;

    ·         Комментирование разделов;

    ·         Определение сильных и слабых сторон договора;

    ·         Анализ соответствия договора действующему законодательству;

    ·         Общий вывод;

     

    ·         Рекомендации, направленные на улучшение качества договора грузоперевозки.

    Ниже представлены образцы основных договоров:

    Договор транcпортной экспедиции — смотреть

     

    Перевозка грузов | закон

    Историческое развитие

    До развития железных дорог самым распространенным видом транспорта был водный транспорт. Сухопутные перевозки товаров были относительно медленными, дорогостоящими и опасными. По этой причине право, регулирующее морскую перевозку грузов, появилось намного раньше, чем право, регулирующее внутренние перевозки. В доклассических греческих городах-государствах существовали хорошо разработанные законы, регулирующие морскую перевозку товаров, а также специализированные коммерческие суды для урегулирования споров между перевозчиками, грузоотправителями и получателями.Морские законы острова Родос приобрели такую ​​известность, что часть из них была внесена много веков спустя в законодательство Юстиниана.

    В римском праве договор перевозки не приобрел статуса отдельной договорной формы; юристы (юрисконсульты) занимаются этим в рамках известных им договорных форм, таких как депонирование и аренда услуг или товаров. Специальное регулирование существовало только в том, что касается ответственности перевозчика: судовладельцы ( nautae ), а также владельцы гостиниц и конюшен несут ответственность без вины за уничтожение или повреждение грузов пассажиров.Тем не менее, они могли быть освобождены от ответственности, доказав, что ущерб был причинен непреодолимой силой.

    В английском общем праве принципы, применимые к отношениям между перевозчиком и его клиентами, восходят к временам, когда не существовало ни железных дорог, ни каналов. Находясь под влиянием римского права или возникших совершенно независимо, ранние английские решения налагали на перевозчиков обязанность не только перевозить товары, но и безопасно их перевозить и доставлять их в хорошем состоянии владельцу или его агенту.Перевозчик всегда несет ответственность за потерю груза, а также ответственность за любое повреждение груза, если он не может доказать, что потеря или повреждение возникли по уважительной причине. Считалось, что эта обязанность перевозчика безопасно доставить груз существует без учета обязательств, вытекающих из какого-либо договора между сторонами. Это было наложено на него законом, потому что он был передан во владение чужим имуществом. С юридической точки зрения это означало, что перевозчик считался хранителем, который при определенных обстоятельствах несет ответственность перед поклажедателем, если он не доставит груз в целости и сохранности.Этот закон залога был разработан в Англии задолго до договорного права. Договорный элемент залога не акцентировался до конца 17 века. Сегодня в странах с общим правом права и обязанности грузоотправителей, грузополучателей и перевозчиков в подавляющем большинстве случаев основываются на договоре перевозки, явном или негласном. Тот факт, что в ходе обычной деятельности перевозчик принимает товары к перевозке и сдаче, подразумевает заключение договора перевозки.Право перевозчика требовать фрахта зависит от этого контракта, и этот контракт также является основой его обязанности безопасно доставить груз до места назначения. Но в праве перевозки грузов остаются следы залога. Таким образом, владелец груза, хотя и не является стороной договора перевозки между грузоотправителем и перевозчиком, может предъявить иск перевозчику за утрату или повреждение его груза.

    Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

    В странах с гражданским правом договор перевозки впервые приобрел отчетливую форму в начале 19 века.Французский Гражданский кодекс 1804 года, следуя традициям романизма, все еще рассматривал договор перевозки как разновидность договора об аренде услуг и, кроме того, возлагал на перевозчиков те же обязательства, что и депозитариев; но Французский Торговый кодекс 1807 года установил специальный правовой режим для профессиональных перевозчиков, сделав договор перевозки отдельной договорной формой. Последующее гражданское и торговое законодательство в странах с гражданским правом выразило ту же идею. Сегодня в мире гражданского права договор перевозки можно рассматривать как разновидность договора об аренде услуг, а именно договор, в соответствии с которым одна из сторон обязуется сделать что-то для другой стороны за плату. согласовано между ними.В частности, договор перевозки грузов может быть определен как договор, в соответствии с которым профессиональный перевозчик обязуется перевезти груз в соответствии с определенным видом транспорта и в разумные сроки, при том понимании, что перевозка груза является основной целью контракт.

    Во Франции и во многих странах, следующих французской системе, договор перевозки требует наличия трех обязательных элементов: перевозки, контроля перевозки со стороны перевозчика и профессионального перевозчика.Если какой-либо из этих элементов отсутствует, договор является договором об аренде услуг, а не специальным договором перевозки. Классификация договора как договора перевозки влечет за собой серьезные юридические последствия. Обвинительные оговорки в договоре перевозки обычно не имеют юридической силы; получение груза грузополучателем и оплата фрахта без протеста в установленный срок исключают все действия против перевозчика; иски, которые могут быть предъявлены к перевозчику, имеют короткий срок давности, то есть один год; у перевозчика есть привилегия, соответствующая гражданскому праву удержания в отношении вещей, перевозимых для оплаты фрахта; и, наконец, любая из сторон договора перевозки может потребовать, чтобы эксперты определили состояние перевозимых или предназначенных для перевозки вещей.

    SEC.gov | Превышен порог скорости запросов

    Чтобы обеспечить равный доступ для всех пользователей, SEC оставляет за собой право ограничивать запросы, исходящие от необъявленных автоматизированных инструментов. Ваш запрос был идентифицирован как часть сети автоматизированных инструментов за пределами допустимой политики и будет обрабатываться до тех пор, пока не будут приняты меры по объявлению вашего трафика.

    Укажите свой трафик, обновив свой пользовательский агент, включив в него информацию о компании.

    Для лучших практик по эффективной загрузке информации из SEC.gov, включая последние документы EDGAR, посетите sec.gov/developer. Вы также можете подписаться на рассылку обновлений по электронной почте о программе открытых данных SEC, включая передовые методы, которые делают загрузку данных более эффективной, и улучшения SEC.gov, которые могут повлиять на процессы загрузки по сценариям. Для получения дополнительной информации обращайтесь по адресу [email protected].

    Для получения дополнительной информации см. Политику конфиденциальности и безопасности веб-сайта SEC. Благодарим вас за интерес к Комиссии по ценным бумагам и биржам США.

    Идентификатор ссылки: 0.5dfd733e.1627026146.c6d677

    Дополнительная информация

    Политика безопасности в Интернете

    Используя этот сайт, вы соглашаетесь на мониторинг и аудит безопасности. В целях безопасности и обеспечения того, чтобы общедоступная услуга оставалась доступной для пользователей, эта правительственная компьютерная система использует программы для мониторинга сетевого трафика для выявления несанкционированных попыток загрузки или изменения информации или иного причинения ущерба, включая попытки отказать пользователям в обслуживании.

    Несанкционированные попытки загрузить информацию и / или изменить информацию в любой части этого сайта строго запрещены и подлежат судебному преследованию в соответствии с Законом о компьютерном мошенничестве и злоупотреблениях 1986 года и Законом о защите национальной информационной инфраструктуры 1996 года (см. Раздел 18 U.S.C. §§ 1001 и 1030).

    Чтобы обеспечить хорошую работу нашего веб-сайта для всех пользователей, SEC отслеживает частоту запросов на контент SEC.gov, чтобы гарантировать, что автоматический поиск не влияет на возможность доступа других лиц к контенту SEC.gov. Мы оставляем за собой право блокировать IP-адреса, которые отправляют чрезмерное количество запросов. Текущие правила ограничивают пользователей до 10 запросов в секунду, независимо от количества машин, используемых для отправки запросов.

    Если пользователь или приложение отправляет более 10 запросов в секунду, дальнейшие запросы с IP-адреса (-ов) могут быть ограничены на короткий период.Как только количество запросов упадет ниже порогового значения на 10 минут, пользователь может возобновить доступ к контенту на SEC.gov. Эта практика SEC предназначена для ограничения чрезмерного автоматического поиска на SEC.gov и не предназначена и не ожидается, чтобы повлиять на людей, просматривающих веб-сайт SEC.gov.

    Обратите внимание, что эта политика может измениться, поскольку SEC управляет SEC.gov, чтобы гарантировать, что веб-сайт работает эффективно и остается доступным для всех пользователей.

    Примечание: Мы не предлагаем техническую поддержку для разработки или отладки процессов загрузки по сценарию.

    МЕЖАМЕРИКАНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О ДОГОВОРАХ НА МЕЖДУНАРОДНУЮ ПЕРЕВОЗКУ ГРУЗОВ ДОРОГАМИ

    МЕЖАМЕРИКАНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О КОНТРАКТАХ МЕЖДУНАРОДНЫХ ПЕРЕВОЗКА ТОВАРОВ АВТОМОБИЛЕЙ

    ГЛАВА I

    ОПРЕДЕЛЕНИЯ

    Артикул 1

    Для целей настоящей Конвенции:

    а. ДОГОВОР НА ДОРОЖНУЮ ПЕРЕВОЗКУ ТОВАРА означает любой договор, согласно которому перевозчик обязуется в обмен на плату за перевозку или цену перевозить грузы по суше из одного места в другое на транспортных средствах, которые используют дороги в качестве транспортная инфраструктура;

    г.ДОГОВОР НА СОВМЕСТНУЮ ПЕРЕВОЗКУ ГРУЗОВ ДОРОЖНЫМ ДВИЖЕНИЕМ означает то, что заключили, при выдаче единого коносамента, для перевозки, выполняемой последовательно автотранспортом отдельных перевозчиков;

    г. ТОВАРЫ означает любые товары, которые можно перевозить, и если они поставляемые перевозчиком, контейнеры, поддоны и аналогичные транспортные или упаковочные материалы;

    г. Транспортная накладная, транспортная накладная или транспортная накладная означает документ, подтверждающий, что перевозчик принял груз на свое попечение и взял на себя обязательство доставить их в соответствии с согласованными условиями;

    э.ПЕРЕВОЗЧИК — лицо, осуществляющее автомобильную перевозку грузов;

    ф. ОТПРАВИТЕЛЬ, ОТПРАВИТЕЛЬ ИЛИ ГРУЗОПРАВИТЕЛЬ означает лицо, которое либо доставляет товар перевозчику для перевозки за свой счет или за счет третьих лиц;

    г. ПОЛУЧАТЕЛЬ или ПОЛУЧАТЕЛЬ означает лицо, уполномоченное получать товары.

    ГЛАВА II

    ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

    Артикул 2

    Настоящая Конвенция применяется к международной перевозке грузов дорога, при условии, что место отправки товара находится в государстве-участнике, а место отправки их доставка осуществляется в другое Государство-участник, даже если используемое транспортное средство перевозится само, на участке маршрута каким-либо другим видом транспорта без без груза, или когда перевозка осуществляется совместными службами.

    Правила настоящей Конвенции не ограничивают правила двусторонних или двусторонних отношений. многосторонние конвенции между государствами-участниками о международных транспортировка товаров или более благоприятная практика, которой придерживаются эти государства в отношении к нему.

    Настоящая Конвенция не применяется к перевозкам, выполняемым в соответствии с с международными почтовыми соглашениями или другими международными договорами. Ни в коем случае не эта Конвенция влечет за собой ограничения в отношении средств приграничного судоходства, особенно включая бесплатный транзит, который государства-участники в настоящее время предоставляют или могут в конечном итоге предоставить друг к другу и для которых можно обойтись без коносамента.

    ГЛАВА III

    ДОКУМЕНТАЦИЯ

    Артикул 3

    Договор международной перевозки грузов автомобильным транспортом: воплощенный в документе, известном как коносамент, который должен быть составлен перевозчиком по требованию отправителя, когда перевозчик принимает груз. Контракт должен оговаривать условия перевозки.

    Артикул 4

    Коносамент может быть выставлен на предъявителя, по приказу или указанному партия.Он должен быть оформлен в оригинале и в копиях, количество копий должно быть определено. указано. Оригинал может быть одобрен или не одобрен. Каждая копия должна быть помечена «непередаваемая копия».

    Если перевозимый груз состоит из различных типов или партий товаров, может быть выдано столько коносаментов, сколько существует различных типов или количества товары.

    С согласия грузоотправителя может быть выдан необоротный коносамент. и для этой цели любые механические или электронные средства, которые записывают информацию предусмотренные статьей 5, могут быть использованы.

    Артикул 5

    Коносамент должен содержать следующие сведения;

    а. Название, место жительства и адрес перевозчика;

    г. Наименование, место жительства и адрес грузоотправителя;

    г. Имя, место жительства и адрес грузополучателя, если они предоставлены грузоотправитель;

    г. Место и дата погрузки товара и место, указанное для их доставка в пункт назначения;

    e.Общий вид товаров, их внешний вид и состояние, основные обозначения, необходимые для их идентификации, количество упаковок или штук и общий вес;

    ф. Дата или крайний срок доставки товара по месту отправления пункт назначения;

    г. Транспортные расходы и дополнительные расходы с отдельным указанием точный способ и место оплаты;

    ч. Заявленная стоимость товара;

    я.При необходимости, явное заявление о том, что груз опасен, загрязняющие или вредные;

    Дж. Заявление о том, что перевалка разрешена или запрещена, и если перевозка осуществляется совместными службами, имена, места жительства и адреса задействованные перевозчики и их участки маршрута;

    к. Указание на то, что договор перевозки подлежит положения настоящей Конвенции;

    л.Подпись перевозчика или стороны, выписавшей накладную. коносамент на имя перевозчика и в качестве его представителя и подпись грузоотправителя, его представители, агенты или слуги. Эти подписи могут быть собственноручными или, если это процедура не противоречит законам страны, в которой выставлен коносамент. выпущены, изготовлены любыми механическими или электронными средствами.

    Перевозчик и грузоотправитель могут по взаимной договоренности добавить любые другие заявление, которое они считают целесообразным в коносаменте.

    Артикул 6

    Отсутствие в коносаменте одной или нескольких сведений предусмотренные в статье 5, не влияют на существование контракта на международные перевозки грузов автомобильным транспортом.

    Артикул 7

    Грузоотправитель гарантирует перевозчику точность сведений. указал в подпункте е) статьи 5, что он предусмотрел включение в законопроект коносамента.Грузоотправитель возмещает перевозчику любые убытки, понесенные им в качестве результат неточностей в этих данных.

    Статья 8

    .

    Каждый раз, когда он проводит осмотр, перевозчик может сделать отметку в накладной. коносамент оговорки в отношении маркировки, внешнего вида и состояния товары, их количество, количество или вес, если у него есть разумные основания предполагать, что такие характеристики не соответствуют полученным товарам или там, где у него нет распорядка средства проверки соответствия; в этом случае он должен внести в счет указание причин этих оговорок и оснований, на которых они основаны.В если такие оговорки не были приняты, предполагается, если не считать доказательств обратного, что товары были доставлены ему в том виде, в каком они указаны в коносаменте. Доказательства обратного не допускается, если оборотный коносамент подписан добросовестный сторонний держатель.

    Артикул 9

    Если перевозчик желает сделать оговорки, грузоотправитель может потребовать проверка содержимого упаковок; в этом случае перевозчик имеет право требовать возмещения стоимости такого осмотра.Результаты таких проверок публикуются в коносамент.

    Артикул 10

    Перевозчик, который неправомерно указывает в коносаменте неточные данные информация о товарах несет ответственность за любой ущерб, понесенный в связи с этим грузоотправитель, грузополучатель или третье лицо и не может воспользоваться положениями, которые ограничить его ответственность.

    Артикул 11

    Держатель коносамента имеет право совместно запросить перевозчик изменить назначенный пункт доставки или имя получателя.Любой расходы, понесенные в результате новых инструкций перевозчику, несет вышеупомянутый держатель.

    ГЛАВА IV

    ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

    Артикул 12

    Перевозчик несет ответственность за утрату или повреждение груза и за задержка в доставке или невозможность доставки товара, за исключением случаев, когда он докажет Чат это происходит по одной из следующих причин:

    а.Стихийное бедствие;

    г. Врожденный дефект товара;

    г. Халатность со стороны грузоотправителя или отправителя, или

    г. Особые обстоятельства в отношении инструкций, которые были внесен в коносамент.

    Ни в коем случае ответственность перевозчика не может превышать реальную стоимость товары в месте и времени их доставки или в месте и времени доставки была сделана или должна была быть сделана, или заявленная стоимость в коносаменте, в зависимости от того, что лучше.

    Стороны могут письменно договориться об увеличении или ограничении ответственности перевозчика и установить сумму за единицу или вес груза.

    В случае грубой небрежности, умышленного неправомерного поведения или действия или бездействие со стороны перевозчика, совершенное с намерением причинить убытки, повреждение или задержку доставки или по неосторожности и зная, что такая потеря, повреждение или задержка, вероятно, В результате ни одно из ограничений, предусмотренных в настоящей статье, не применяется.

    Артикул 13

    Перевозчик несет ответственность за действия или бездействие своих агентов и служащих и третьих лиц, которым доверена вся или часть услуги.

    Артикул 14

    В случае совместной перевозки первого перевозчика и последнего перевозчика несет солидарную ответственность перед грузоотправителем, отправителем и держателем груза. коносамент, независимо от места, в котором произошло повреждение или потеря, или задержка, или недоставка товара вызвана.

    ГЛАВА V

    ЮРИСДИКЦИЯ

    Артикул 15

    1. Действия, основанные на международной перевозке грузов автомобильным транспортом, могут быть возбуждены в выбор истца в государственных судах;

    а. Если ответчик имеет постоянное или обычное место жительства, его основное место деятельности или филиал, агентство или аффилированное лицо, через которое выставлен счет коносамента выдано;

    г.Откуда был отгружен товар;

    г. Места, предназначенного для доставки товара;

    г. В транзитном пункте, где у перевозчика есть представитель, если перевозчик является ответчиком.

    2. Рассмотрение дел о перевозке грузов, связанных с совместными перевозками. в любом из форумов, указанных выше, по усмотрению истца и, если перевозчик быть ответчиком, иск может быть подан на любом из этих форумов только против первого или конечный перевозчик.

    ГЛАВА VI

    АРБИТРАЖ

    Артикул 16

    В договоре международной перевозки грузов автомобильным транспортом стороны могут передать на арбитражное решение любые разногласия, которые могут возникнуть или возникшие между ними. Арбитраж может быть разовым или институциональным. если это арбитраж закона применяются положения настоящей Конвенции.

    ГЛАВА VII

    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

    Артикул 17

    Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами-членами Организация американских государств.

    Артикул 18

    Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Инструменты ратификация передается на хранение Генеральному секретариату Организации Американские Штаты.

    Артикул 19

    Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого другого государства. В документы о присоединении сдаются на хранение в Генеральный секретариат Организация американских государств.

    Артикул 20

    Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после дату сдачи на хранение второй ратификационной грамоты.

    Для каждого государства, ратифицирующего Конвенцию или присоединяющегося к ней после сдаче на хранение второй ратификационной грамоты, Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение таким государством своей ратификационной грамоты или присоединение.

    Артикул 2л

    Каждое государство может при подписании, ратификации или присоединении, делать оговорки к настоящей Конвенции при условии, что каждая оговорка касается одного или нескольких конкретные положения и не несовместимы с его целью и назначением.

    Артикул 22

    Если государство-участник имеет две или более территориальных единиц, в которых разные системы права применяются в отношении Со, вопросы, регулируемые настоящей Конвенцией, он может, в момент подписания, ратификации или присоединения объявить, что настоящая Конвенция распространить Co на все ее территориальные единицы или только на одну или несколько из них.

    Такое заявление может быть изменено последующими заявлениями, которые прямо указывает территориальную единицу или единицы, к которым применяется настоящая Конвенция. Такие последующие заявления передаются в Генеральный секретариат Организации американских государств и вступает в силу через тридцать дней после даты их получение.

    Артикул 23

    Настоящая Конвенция остается в силе бессрочно, но любой из Государства-участники могут его денонсировать.Документ о денонсации сдается на хранение Генеральный секретариат Организации американских государств. Через год с даты сдачи на хранение документа о денонсации, Конвенция теряет силу для денонсирующего государства, но остается в силе для других государств-участников.

    Артикул 24

    Оригинальный документ этой Конвенции, английский, французский, Португальский и испанский тексты которых являются равно аутентичными, он будет сдан на хранение в Генеральный секретариат Организации американских государств, который направит заверенную копию его текста в Секретариат Организации Объединенных Наций для регистрации и публикация в соответствии со статьей 102 ее Устава.Генеральный секретариат Организация американских государств уведомляет государства-члены Организации о Американские государства и государства, присоединившиеся к Конвенции, о подписях, депонирование ратификационных грамот, документов о присоединении и денонсации, а также оговорки, если таковые имеются.

    В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные уполномоченные на это своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.

    СОВЕРШЕНО В ГОРОДЕ МОНТЕВИДЕО, РЕСПУБЛИКА УРУГВАЙ, пятнадцатый день. июля тысяча девятьсот восемьдесят девятого года.

    Юрисдикция и применимое право в отношении договоров купли-продажи товаров и предоставления услуг, включая перевозку товаров морем и другими видами транспорта в Европейском Союзе = Jurisdicción y derecho aplicable a los contratos de compraventa de mercaderías y de prestación de услуги включают в себя транспортировку грузов по морю и другие средства транспорта в Европейском союзе

    80

    Cuadernos de Derecho Transnacional (Octubre 2019), Vol.11, Nº 2, pp. 58-84

    ISSN 1989-4570 — www.uc3m.es/cdt — DOI: https://doi.org/10.20318/cdt.2019.4950

    возможно по предварительному желанию сторон », Он не« перегружает информационные возможности »и« предоставляет судам

    простые правила, которые в большинстве случаев приводят к силлогистическим решениям ».156

    78. Теория« международного потока торговли »основана на предположении, что Сторона

    , которая может позволить себе применение иностранного права, является той, которая обеспечила элемент интернациональности контракту

    157, поместив такое иностранное государство и его право в свою правовую сферу.158 Судья признает

    материально-частноправовой характер риска, который несет одна из сторон при применении указанного закона

    в соответствии с правилом конфликта.159 Существует два способа интернационализации контракта с помощью рекламы нацеливания —

    ting на иностранном рынке или через предложение, адресованное этому иностранному рынку. Эффективное правило

    не должно указывать на применимость закона, продавца или покупателя к международному контракту, но должно быть подтверждено судьей на основании «территориальной связи дела с различными государствами» согласно договору.160

    79. Общие затраты на применение законодательства страны постоянного проживания продавца

    в соответствии со статьей 4 (1) (а) Правил Рима I не являются самыми эффективными по сравнению с Закон

    страны постоянного проживания покупателя / покупателя услуг, закон страны, в которой адресовано предложение

    , или закон страны, в которой товары доставляются или предоставляются услуги.161

    80 . Закон страны, в которой заключен договор («Lex Loci Executionis»), «национальное место исполнения договорных обязательств», является наиболее эффективным и предпочтительным для сторон международного договора. национальный договор.162 Статья 12 (2) Регламента Рима I указывает, что «в отношении порядка

    исполнения и мер, которые должны быть предприняты в случае ненадлежащего исполнения, следует учитывать

    право страны в какой спектакль имеет место ». Этот критерий более эффективен, чем место

    обычного проживания характерного исполнителя163, и он используется для обеспечения юрисдикции

    в соответствии со статьей 7 (1) Регламента Брюсселя I.164

    81. Эта теория рушится, когда существует несколько мест исполнения, место исполнения —

    человек находится в третьей стране, где стороны договора не проживают (например, место доставки

    товара или платежа). цены), 165 место исполнения не указано в контракте, а применимое право

    должно быть определено заранее (круговая проблема) 166, а когда стороны устанавливают дополнительные места исполнения —

    человека167 или они включают необязательные положительные или отрицательные обязательства по выполнению

    в разных странах.168

    156

    х.-б. SchäFEr и К. lantErmann, «Выбор закона с экономической точки зрения», в J. BasEdow and t. kono (eds.),

    Экономический анализ международного частного права, Mohr Siebeck, 2006, стр. 87-120, at p. 188; in P. MankowskI, «Статья 3»,

    u. MaGnus и P. MankowskI (прим. 153), стр. 120-121.

    157

    J. carrascosa GonzálEz, «Contratos internacionales, prestación característica y la teoría de la Stream of Commerce», in

    a.-л. CalVo CaraVaca и П. Бланко-Мораль Лимоны (ред.), Globalizaciòn y Derecho, 2003, стр. 87–119; F. J. GarcImartín

    alFérEz, «La racionalidad económica del DIPr», Cursos de Derecho Internacional de Vitoria-Gasteiz 2001, 2002, стр. 88-154.

    158

    F. J. GarcImartín alFérEz, Derecho de sociedades y conictos de leyes: una aproximación contractual, Editoriales de

    Derecho Reunidas, 2002, p. 224.

    159

    J. c. Paz-arEs rodríGuEz, «Principio de eciencia y Derecho privado», в Estudios de Derecho mercantil en homenaje

    al profesor Manuel Broseta Pont, Tirant lo Blanch, 1995, стр.2,843-2,900, на стр. 2,845-2,846.

    160

    J. carrascosa GonzálEz, Conicto de leyes y teoría económica, Colex, 2011, стр. 226-229.

    161

    Там же, стр. 230.

    162

    F. k. Von saVIGny, Актуальная Sistema del derechoromano, переведена на французский м. c. GuEnoux и переведены на испанский

    J. mEsía и m. PolEy, Centro Редакционное Góngora, 1879, т. VIII, Comares, 2005, стр. 1417 и 1419.

    163

    V.hEuzé и P. MayEr (примечание 91), p. 534.

    164

    л. Ф. Каррильо Посо, «Трупное окоченение. La Ley aplicable al contrato a falta de elección en los trabajos dereforma del Con-

    venio de Roma de 1980 ”, в Hacia un derecho conictual europeo: реализация и перспективы: Verso un diritto internazionale

    privato europeo: risultati prospettive, Севильский университет, 2008 г., стр. 11-41; Там же. (примечание 141), стр. 11-46.

    165

    г. Холло, Дж.Фойер, Г. де Джеффре де ла Прадель, Право международного права, Массон, 1987, стр. 592-600.

    166

    г. VIrGós sorIano, «La ley aplicable a los contratos internacionales: la regla de los vínculos más estrechos y la pre-

    sunción basada en la prestación característica del contrato», в Estudios jurídicos en homenénélézio 9000, 9000 на вулкане

    . IV, Civitas, 1996, стр. 5,289-5,409, стр. 5,302.

    167

    г. mcclEan и К. БИВЕРС, Моррис, Конфликт законов, 6-е изд., Томсон, Sweet & Maxwell, Лондон, 2005, стр. 254.

    168

    J. carrascosa GonzálEz (прим. 160), стр. 232-234.

    Юрисдикция и применимое право в отношении договоров купли-продажи товаров и предоставления…

    Jonatan EchEbarría FErnándEz

    Международные торговые договоры на перевозку товаров

    Перевозка грузов — это по закону перемещение товаров по суше, морю или воздуху. Это включает упаковку, хранение, транспортировку, разгрузку и распространение.Перевозка грузов может быть одномодальной или мультимодальной. Унимодальные перевозки относятся к перевозке грузов, когда используется только один вид транспорта. Мультимодальные перевозки грузов относятся к ситуации, когда используется комбинация методов. Одномодальные международные перевозки регулируются международными конвенциями, например: Варшавская конвенция, Гаагско-Висбийские правила и Конвенция о международной перевозке товаров по маршруту . Перевозка часто является заключительным этапом договора купли-продажи товаров.Грузоотправитель часто является продавцом грузов. Конечный грузополучатель также является получателем груза. Риск и право собственности на товар часто меняются в течение срока действия договора перевозки.

    Морская перевозка грузов

    До появления железных дорог вода была самым популярным видом транспорта. На протяжении всего XIX века контракты на морскую перевозку товаров носили асимметричный характер, основанный на различиях в переговорной силе судовладельца (перевозчика) и грузовладельца (грузоотправителя).Они также настаивали на включении в договор перевозки положений, которые освобождали их от их основных обязательств по общему праву, как указано в национальных законах. Международное сообщество признало, что для процветания международной торговли необходимо создать международную правовую основу, которая могла бы служить двум целям: (i) гибкость для распределения рисков в соответствии с их коммерческими потребностями и (ii) предотвращение рисков. злоупотребления и защита сторон, находящихся в более слабой позиции на переговорах.

    Затем это привело к введению и осуществлению Гаагских правил в 1920-х годах, первой международной конвенции по унификации некоторых законов, касающихся коносаментов, и установлению минимального стандарта защиты интересов фрахта. Позднее в 1968 году в Гаагские правила были внесены поправки как Гаагско-Висбийские правила. Большинство морских стран ратифицировали конвенцию или присоединились к ней, а другие включили ее в свое внутреннее законодательство. Ряд международных организаций резко раскритиковали правила Гааги-Висбю как несовместимые с современным судоходством и международной торговой деятельностью.

    В Соединенном Королевстве Закон о морской перевозке грузов 1971 года придал силу закона Гаагско-Висбийским законам. Закон о морской перевозке грузов 1992 года изменил некоторые элементы закона о морских перевозках товаров, обновив и заменив Закон 1855 года о транспортных накладных. Предварительная работа над новым режимом проводилась Международным морским комитетом («CMI»). до конца 2001 года и в конечном итоге был передан Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли («ЮНСИТРАЛ»), которая доработала проект текста новой конвенции после почти десятилетия интенсивной работы.

    В декабре 2008 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций единогласно приняла новый договор о судоходстве — Конвенцию Организации Объединенных Наций о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов. Затем эта конвенция была официально открыта для подписания в Роттердаме 23 сентября 2009 года, после чего с тех пор ее окрестили Роттердамскими правилами.

    Перевозка грузов воздушным транспортом

    Существенная мера универсального единообразия была достигнута за счет регулирования движения товаров по воздуху.В связи с вытекающими отсюда проблемами коллизии законов, когда возникают разногласия между договаривающимися сторонами разных национальностей, правительства сочли целесообразным сотрудничать в разработке взаимосогласованных конвенций по регулированию международных перевозок. Варшавская конвенция 1929 г. в редакции Гаагского протокола 1955 г. служит примером особого нормативного подхода к проблемам перевозки грузов. Это значительный шаг к универсальной унификации законов, регулирующих воздушные перевозки грузов.Конвенция распространяется на международную перевозку людей, багажа и награжденных товаров, а также на бесплатную перевозку товаров предприятием воздушного транспорта.

    В Гвадалахарскую конвенцию 1961 года были внесены поправки, поскольку в ней была предпринята попытка четко определить, что подразумевается под термином «перевозчик». Гвадалахарская конвенция была включена в английское право Законом о воздушных перевозках (дополнительные положения) 1962 года. В 1971 году в городе Гватемала был достигнут консенсус по протоколу о внесении поправок в Варшавско-Гаагскую конвенцию 1955 года.Он повысил денежный предел ответственности перевозчика в отношении пассажиров и их багажа, но изменил соответствующие положения, касающиеся груза. Однако Протокол так и не вступил в силу. Три дополнительных протокола были составлены в Монреале, известные как Монреальские дополнительные протоколы №№ 1, 2 и 3 1975 года, в результате демонетизации золота МВФ и предотвращения установления государствами-членами официальных цен на золото по отношению к валюте.

    Дальнейшее изменение Варшавско-Гаагской конвенции 1955 года включало наиболее важные изменения в режим ответственности за грузовые перевозки, известные как Монреальский дополнительный протокол № 4 1975 года.Монреальская конвенция 1999 г. (Конвенция об унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок) должна иметь приоритет над любыми правилами, применяемыми к международным воздушным перевозкам. Монреальская конвенция 1999 г. вступила в силу 4 ноября 2003 г.

    Грузовые перевозки автомобильным транспортом

    Правила международной дорожной перевозки грузов были унифицированы в 1956 году с Конвенцией о международной дорожной перевозке грузов (CMR), разработанной Европейской экономической комиссией (ЕЭК) Организации Объединенных Наций (ЕЭК), расположенной в Женеве, и участниками CMR, состоящего из как страны ЕЭК, так и страны, не являющиеся членами ЕЭК.Этот контракт известен как CMR, что происходит от французского названия Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route . CMR также называется накладной CMR.

    Пакт стандартизирует условия договора перевозки, ответственность перевозчика и форму используемой документации. CMR устанавливает единый набор условий для полного перемещения товаров, независимо от вида транспорта или действующей правовой юрисдикции.Условия конвенции являются обязательными для каждого контракта на автомобильную перевозку грузов за наем или за вознаграждение, когда место приема груза и место доставки, указанные в контракте, находятся в двух разных странах, из которых как минимум один является договаривающейся стороной.

    Договоры морской перевозки грузов со ссылкой на

    А КРИТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ДОГОВОРОВ НА ПЕРЕВОЗКУ ГРУЗОВ МОРСКИМ СООБЩЕНИЕМ НА МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ, ТАКИЕ КАК ПРАВИЛА ГАГА-ВИСБИ

    Нгутор Соломон Джато 1

    ВВЕДЕНИЕ

    Правильно сказать, что торговля товарами составляет существенную долю в валовом внутреннем продукте (ВВП) большинства государств или регионов, и что международные торговые операции продолжают оказывать существенную поддержку экономическому росту и развитию различных стран. 2 Однако следует отметить, что эта торговля в значительной степени зависит от транспортировки таких товаров из одного места в другое, за исключением, конечно, тех случаев, когда продажа касается электронных предметов, таких как программное обеспечение и электронные книги. В противном случае транспортировка является неотъемлемой частью международной торговли, и в зависимости от договора купли-продажи (например, стоимость, страхование, фрахт — CIF или франко-борт — FOB) между продавцом и покупателем, продавец обычно несет ответственность за организацию перевозки груза. из своей страны в страну покупателя. 3 Перевозка товаров может осуществляться воздушным, автомобильным, железнодорожным или морским транспортом. Транспортировка товаров каким бы то ни было способом должна осуществляться безопасным и эффективным способом, чтобы стороны сделки были удовлетворены, а торговые отношения поддерживались. Следовательно, крайне важно иметь обязательное соглашение между сторонами любого контракта на перевозку товаров, а также законы, которые создают, унифицируют и, при необходимости, регулируют сделки, устанавливая минимальные или дополнительные обязательства, обязательства и права для сторон.

    Это эссе касается договоров морской перевозки грузов и, следовательно, исключает обсуждение перевозки другими видами транспорта. 4 Морской способ перевозки товаров, пожалуй, наиболее часто используется, поскольку около 80% товаров, продаваемых на международном уровне, перевозятся морем. 5 Договор морской перевозки груза — это договор, заключаемый для перевозки насыпного или генерального груза между грузоотправителем (продавцом или покупателем) и перевозчиком (судовладельцем или фрахтователем) груза. 6 Контракт может быть заключен в чартер-партию (когда грузоотправитель фрахтует судно у судовладельца) или подтвержден коносаментом (когда грузоотправитель обеспечивает грузовое пространство у судовладельца или фрахтователя). 7 Таким образом, если судовладелец предоставляет все свое судно для определенного рейса, определенного периода времени или путем прекращения действия договора перевозки, договор перевозки называется «чартер-партией» и обычно регулируется принципами общего права, которые предоставляют сторонам свободу действий. согласовывать условия без вмешательства закона. 8 С другой стороны, если места на судне доступны для всех, кто намеревается перевозить генеральные грузы, контракт подтверждается и может быть назван «коносаментом» 9 и, в этом случае, определенными нормативными ограничениями были наложены на свободу договора сторон. 10

    Тем не менее, объем данного эссе ограничен договорами перевозки, подтвержденными или охваченными коносаментом. Это подразумевает исключение обсуждения контрактов, основным договорным документом которых является чартер.Другими словами, в этом эссе будут критически обсуждаться договоры морской перевозки грузов, охватываемые коносаментом, со ссылкой на регулирующие международные инструменты, такие как Гаагско-Висбийские правила. 11

    ДОГОВОР МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗА (КОНСЕРВАЦИЯ)

    Договор морской перевозки груза, как указывалось ранее, заключается между грузоотправителем и перевозчиком, по которому перевозчик за плату берет на себя обязательство перевезти груз грузоотправителя в пункт назначения и доставить его назначенному лицу. 12 Часто между сторонами существует устное соглашение, в соответствии с которым перевозчик выдает коносамент при отгрузке груза. 13 Таким образом, коносамент должен: регистрировать товары как загруженные на борт судна и как таковые выполнять функцию квитанции на такие товары; 14 правоустанавливающий документ на такие товары; и доказательство заключения договора перевозки между сторонами. 15

    Следует отметить, что между перевозчиком и грузоотправителем счет является лишь доказательством заключения договора между сторонами, таким образом, в деле Владельцы груза, недавно загруженного на борт Арденны против Владельцев Арденн (Арденны) 16 Устное обязательство перевозчика перед грузоотправителем отправиться напрямую в Лондон было сочтено обязательным, даже несмотря на то, что в коносаменте говорилось, что перевозчик может прервать рейс.Суд постановил, что коносамент сам по себе не является договором перевозки между грузоотправителем и перевозчиком, хотя он является прекрасным доказательством этого. Однако вексель является договором перевозки при передаче третьей стороне (индоссатору или грузополучателю). 17

    От эволюции, 18 через его развитие до современных обычаев, вышеуказанные функции, а также термины, указанные в коносаменте, не только указали на важность документа в международной торговле, но также указали, насколько он важен. при определении прав и обязанностей сторон договоров перевозки. 19 Хотя по общему праву перевозчики несли строгую ответственность за безопасную транспортировку и доставку груза в указанное место, до 1924 года перевозчики могли избежать этой ответственности, включив отказ от ответственности в коносаменты. 20 В результате грузоотправители взяли на себя все риски, связанные с отгрузкой. В Великобритании, даже несмотря на очевидное неравенство в переговорных полномочиях сторон договоров перевозки, суды, руководствуясь принципами свободы договора (laissez faire), существовавшими в то время, толковали такие положения в пользу перевозчиков и освободили их от ответственности за убытки или ущерб, возникшие в результате морских опасностей, отклонения от курса, непригодности судна к плаванию и даже халатности. 21

    В 1924 году была принята первая международная конвенция — Гаагские правила 22 , которые предписывали минимальный уровень ответственности перевозчика, который не мог быть уменьшен по соглашению сторон. В Великобритании эти Правила были приняты и включены в Закон о морской перевозке грузов 1924 года. В Соединенных Штатах, однако, еще в 1893 году действовал Закон Хартера, который в соответствии со ст. 2, в равной степени сделало незаконным уменьшение, ослабление или уклонение от минимальной суммы ответственности, установленной для судовладельца.

    Сегодня почти каждый договор перевозки, охватываемый коносаментом, регулируется международными конвенциями. 23 И, как указано выше, эти конвенции в основном определяют и устанавливают минимальные договорные обязательства для сторон, а также делают незаконным для них по соглашению, уклоняться от таких обязательств или уменьшать их. 24 Однако перевозчик может взять на себя обязательства, превышающие минимальные. 25

    Важно отметить, что в последнее время развитие технологий сильно повлияло на дематериализацию транспортных документов.Хотя это и не достигается эффективно, постоянно предпринимаются попытки 26 перейти от традиционных бумажных коносаментов к электронным коносаментам (eBL). 27 Это вызвано необходимостью; ускорить транзакции, тем самым уменьшив проблемы, связанные с поздним прибытием транспортных документов в порты разгрузки; сэкономить на затратах; улучшить условия оплаты; и безопасность. 28 Они рассматриваются как преимущества eBL, которые отличают ее от бумажных коносаментов, для которых в современной торговой практике имеет место обратное.Однако eBL должен отражать указанные выше функции бумажного коносамента. 29 В отличие от Гаагских, Гаагско-Висбийских и Гамбургских правил, 30 Роттердамские правила 31 признают необходимость использования электронных транспортных документов и, соответственно, предусматривают использование eBL в договорах перевозки. 32

    В этом эссе Гаагско-Висбийские правила (далее Правила) будут основным соглашением, на которое будет сделана ссылка. Другие международные инструменты, такие как Гаагские, Гамбургские и Роттердамские правила, будут упоминаться, хотя и в меньшем количестве.

    Сфера применения Правил к договорам перевозки

    Важно начать с понимания того, что Правила применимы не ко всем договорам перевозки и, следовательно, применяются только к тем, которые охватываются коносаментом или любым аналогичным товарораспорядительным документом, выданным в отношении грузов, перевозимых морем. 33 Таким образом, Правила исключают их применение в контрактах, не охваченных коносаментом, а также в контрактах, охватываемых любым документом, который не является товарораспорядительным. 34 Следовательно, если договор покрывается накладной, Правила не будут применяться, поскольку накладная не имеет характера оборотного товарораспорядительного документа. 35 Правила, однако, будут применяться, если контракт покрывается прямым коносаментом, который не имеет характера оборотного товарораспорядительного документа, такого как накладная, но использует форму стандартного коносамента, в какой степени он может стать оборотный документ. 36 Таким образом, в деле JI MacWilliam Co. Inc против Mediterranean Shipping Co.SA (The Rafaela S) , 37 истец, который являлся получателем по прямому коносаменту, в котором указывалось, что этот вексель не подлежит обсуждению, требовал применения Правил к договору перевозки, в отношении которого грузы, перевозимые из Дурбана, Южная Африка, были повреждены между Феликсстоу, Англия, и Бостоном, США. Суд постановил, что Правила были применимы, и, таким образом, постановил, что документ является титульным документом, поскольку в нем прямо указано, что он должен быть предъявлен для получения товара.

    Правила также предусматривают, что Правила будут применяться к любому аналогичному документу, регулирующему отношения между перевозчиком и держателем, даже если он выпущен в соответствии с чартер-партией. 38 Это означает, что коносамент, выданный в рамках чартера, приведет к заключению договора перевозки в соответствии с применением Правил. Также установлено, что если чартер-партия посредством «основной оговорки» включает положения Правил, они становятся применимыми, даже если они обычно не применяются к чартерным партиям. 39 Этот принцип был хорошо проиллюстрирован лордом Деннингом в деле Adamastos Shipping Co Ltd против Anglo Saxon Petroleum Co Ltd 40 , где он заявил, что «когда в контракт включается главное положение, цель состоит в том, чтобы дать Гааге Сила правил по договору: так что, хотя коносамент может содержать очень широкие исключения, правила имеют первостепенное значение и возлагают на судовладельцев ответственность за отсутствие должной осмотрительности для обеспечения мореходности судна и так далее ».

    В отношении территориальности Правила будут применяться только в том случае, если коносамент был выдан в Договаривающемся государстве; порт погрузки находится в договаривающемся состоянии; либо законодательство штата и / или договор перевозки предусматривают их применимость. 41 Это не совсем относится к Гамбургским и Роттердамским правилам, поскольку они будут применяться независимо от того, где был выставлен счет, при условии, что порты погрузки и разгрузки и, кроме того, согласно Роттердамским правилам, место получения и доставки указаны. в договаривающемся государстве. 42

    Что касается периода перевозки, охватываемого Правилами, статья I (е) предусматривает, что «перевозка грузов охватывает период с момента погрузки товаров до момента их выгрузки с судна».Это положение кажется неопределенным относительно того, когда перевозчик может быть привлечен к ответственности за повреждения груза, произошедшие, например, до того, как груз пересек след судна. Эта неопределенность была устранена Девином Дж. В деле Pyrene Co Ltd против Scindia Navigation Co Ltd 43 , где он заявил, что период, охватываемый Правилами, включает весь период рейса, включая все операции по погрузке и выгрузке. загрузка без точного момента времени, например когда груз пересекает поручни судна. 44 Таким образом, положение Правил, касающееся периода перевозки, было толковано свободно и применимо в более поздних случаях, таких как Trafigura Beheer BV против Mediterranean Shipping Co SA . 45 Гамбургские и Роттердамские правила, однако, четко определяют период действия: весь период, когда перевозчик отвечает за груз, 46 и, кроме того, где бы он ни принимал и доставлял их. 47

    Определенные грузы (e.г. живые животные и палубные грузы) 48 исключены из сферы применения Правил, и в таких случаях свобода сторон согласовывать свои условия не ограничивается Правилами, а регулируется общим правом. 49 Палубные грузы, однако, не исключаются в соответствии с Гамбургскими правилами, и перевозчик не может заключить договор перевозки груза на палубе на риск грузоотправителя. 50

    […]


    1 Г-н Ято является барристером и солиситором компании B.T. Azua & Co. (Камеры защиты) Абуджа. Он участвовал в общих судебных процессах и альтернативных разрешениях споров между федеральными и государственными правительственными агентствами / полугосударственными организациями, а также корпоративными и частными лицами. У него есть LL. B (Университет Байеро), магистр права (Университет Ковентри) и сертификат по стратегическому менеджменту, лидерству и профессиональному консультированию от Chartered Management Institute. Он также специализируется на законодательстве в области нефти, газа и энергетики и является членом нигерийской коллегии адвокатов.

    2 ВТО, Статистический обзор мировой торговли, 2017 г. https: // www.wto.org/english/res_e/statis_e/wts2017_e/wts2017_e.pdf на странице 5

    3 См. Индира Карр и Питер Стоун, Закон о международной торговле (6-е изд., Рутледж, 2018 г.), стр. 158

    4 Как правило, использование фразы «договор перевозки» в этом эссе означает договоры перевозки грузов только морским видом транспорта, хотя морская перевозка в сочетании с другим видом транспорта может рассматриваться как морская перевозка, если соответствующий.

    5 ЮНКТАД, Обзор морского транспорта, 2015 г., UNCTAD / RMT / 2015 www.unctad.org/en/pages/PublicationWebflyer.aspx?publicationid=1374

    6 См. Джейсон Чуа, Закон о международной торговле: трансграничные коммерческие операции , (5-е изд., Sweet & Maxwell, 2013) на страницах 243–245. См. Также статью 1 (а) Гаагско-Висбийских правил о том, кто является перевозчиком для целей договора перевозки, к которому применяются Правила.

    7 См. Джон Ф. Уилсон, Морские перевозки грузов , (7-е изд., Pearson Education Ltd., 2010) на странице 3

    8 См. Джейсон Чуа, примечание 5, на страницах 243, 247 и 248

    9 См. John F. Wilson, примечание 6, на странице 3

    10 См. John F. Wilson, примечание 6, на странице 6

    11 Формально — Гаагские правила с поправками, внесенными Брюссельским протоколом 1968 года

    12 См. Индира Карр и Питер Стоун, примечание 2, стр. 224

    13 См. John F. Wilson, примечание 6, на странице 5

    14 См. Статью III r4 Гаагско-Висбийских правил

    15 См. Bernard Eder et al., (eds) Scrutton on Charterparties and Lading of Lading (23-е изд, Sweet & Maxwell, 2015) на страницах 9-10

    16 [1951] 1 КБ 55 при 59

    17 См. Leduc & Co против Уорд (1888) 20 QBD 475

    18 См. Уильям П. Беннетт, История и нынешнее положение коносамента как документа о праве собственности на товары , (Cambridge University Press, 1914) на страницах 1-15, для исторической эволюции и построения коносамент в международной торговле.

    19 См. Индиру Карр и Питер Стоун, примечание 2, на странице 170. См. Также Джейсон Чуа, примечание 5, на странице 199

    20 См. Индиру Карр и Питер Стоун, примечание 2, стр. 224

    21 Там же

    22 Международная конвенция по унификации некоторых правил, касающихся коносаментов, 1924 г.

    23 См. Индиру Карр и Питер Стоун, примечание 2, стр. 224

    24 См. John F.Уилсон, примечание 6, на странице 6

    25 Там же, стр. 174

    26 В частности, через Международный морской комитет (CMI), Организацию электронного реестра коносаментов (BOLERO) и Комиссию Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ)

    27 Мириам Голдби, «Законодательные акты для облегчения использования электронных передаваемых записей: тематическое исследование: реформа закона для облегчения использования электронных коносаментов в Соединенном Королевстве» (Коллоквиум ЮНСИТРАЛ по электронной торговле, Нью-Йорк, февраль 2011) на странице 2 https: // www.uncitral.org/pdf/english/colloquia/EC/Legislating_to_facilitate_the _use_of_electronic_Transferable_records _-_ a_case_study_.pdf, по состоянию на 4 января 2018 г.

    28 См. Мириам Голдби, примечание 26, на стр. 2. См. Также Индиру Карр и Питер Стейн, примечание 2, на стр. 195

    29 См. Панайота Калофолия, «Электронные коносаменты: юридические препятствия и решения» (2004) 2 (1) HLJ 45 на стр. 45-46

    30 Формально — Конвенция Организации Объединенных Наций о морской перевозке грузов 1978 года — которая должна была стать усовершенствованием Гаагско-Висбийских правил

    31 Формально — Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов 2008 г. — эти Правила не вступили в силу, поскольку они требуют ратификационных грамот от 20 государств, требование которых еще не выполнено.См. Статью 8 Правил.

    32 См. Статью 1 (17) Роттердамских правил

    33 См. Статью 1 (b) Гаагско-Висбийских правил. См. Также Джейсон Чуа, примечание 5, на стр. 336 | Примечание, хотя Правила не рассматривают морскую перевозку и другие виды транспорта (мультимодальные перевозки) как подпадающие под действие договора морской перевозки, Гамбургские и Роттердамские правила признают это. ситуация.

    34 См. Статью 1 (b) Гаагско-Висбийских правил

    35 См. John F.Уилсон, примечание 6, на странице 159

    36 Там же, на странице 161

    37 [2005] 1 Lloyd’s Rep 347

    38 См. Статью 1 (b) Гаагско-Висбийских правил

    39 См. Джейсон Чуа, примечание 5, на странице 345

    40 [1957] 2 QB 233 at 266

    41 См. Статью X Гаагско-Висбийских правил

    42 См. Статьи 2 и 5 Гамбургских и Роттердамских правил соответственно. См. Также Франческо Берлингьери, «Сравнительный анализ Гаагско-Висбийских правил-Висбийских правил, Гамбургских правил и Роттердамских правил» (Генеральная ассамблея AMD, Марракеш, ноябрь 2009 г.) на странице 3 http: // www.uncitral.org/pdf/english/workinggroups/wg_3/Berlingieri_paper_comparing_RR_Hamb_HVR.pdf

    43 [1954] 2 QB 402

    44 См. Джейсон Чуа, примечание 5, на странице 348, 350

    45 [2007] EWCA Civ 794

    46 См. Статью 4 Гамбургских правил

    47 См. Статью 12 Роттердамских правил. См. Также Francesco Berlingieri, примечание 38, на странице 5

    48 См. Статью 1 (с) Гаагско-Висбийских правил

    49 См. Джейсон Чуа, примечание 5, на странице 350

    50 См. Гленн Р. Бауэр, «Конфликтующие режимы ответственности: Гаагско-Висбийские правила-Висбю против Гамбургских правил — Анализ отдельных случаев» (1993) 24 (1) J Mar L & Com 53, стр. 56

    Afrique — Portail du droit des 24 pays d’Afrique франкоязычный

    Модерн

    Le fonds documentaire Droit-Afrique доступен в течение 19 июля 2021 года.

    Публикации 2021 г.

    Codes des impôts 2021 : Бенин, Буркина-Фасо, Камерун, Конго, Кот-д’Ивуар, Джибути, Габон, Гвинея, Экваториальная Гвинея, Мадагаскар, Мали, Мавритания, Нигер, RDC, Rep.Centrafricaine, Rwanda, Sénégal, Tchad, Togo

    Lexbase Afrique: Droit-Afrique s’associe avec Lexbase pour lancer une nouvelle plateforme numérique du droit en Afrique

    Право предпринимательства на африканском франкоязычном языке

    Droit-Afrique — это сайт, объединяющий право на ведение дел и налогообложение плательщиков франкоязычных стран Африки. Il Pur objectif de mettre à la disposition des entreprises et des Professionnels du droit une information juridique globale, pertinente et à jour sélectionnée par des юридические специалисты.Droit-Afrique propose pour chaque pays:

    • une base juridique et fiscale comprenant plus 2000 текстов кодексов, законов, декретов, конвенций, юриспруденции и т. Д. en libre accès, ainsi que des leiens vers les journaux officiels de sures pays,
    • un portail internet comprenant plus de 550 leiens vers des sites juridiques,
    • un espace librairie: Codes des impôts, Codes algériens, droit OHADA, droit douanier, etc.,
    • un annuaire juridique recnsant plus de 500 judictes d’affaires en Afrique francophone.

    Covid-19 : Droit-Afrique Droit-Afrique Droit-Afrique Droit-Afrique Diffuse Les Textes Adventure en réaction à la pandémie Adventure par les pays d’Afrique subsaharienne.

    Annuaire de juristes d’affaires

    Seul des juristes spécialisés peuvent solutionner vos questions juridiques et fiscales. Pour vous aider dans la recherche de votre consil, Droit-Afrique vous propose un annuaire des juristes d’affaires intervenant en Afrique francophone (Свободная надпись).

    Сайты интернет-юридических услуг для Африки

    Afin de Compléter vos recherches, Droit-Afrique vous propose plus de 600 leiens vers des sites juridiques et fiscaux répertoriés par pays et par thème. Нажмите здесь, чтобы получить полный список прав.

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *