Ст 556 гражданский кодекс: Статья 556 Гражданского кодекса РФ. Действующая редакция на 2021 год, комментарии и судебная практика

Содержание

Ст. 556 ГК РФ с Комментариями 2020-2021 года (новая редакция с последними изменениями)

1. Передача недвижимости продавцом и принятие ее покупателем осуществляются по подписываемому сторонами передаточному акту или иному документу о передаче.

Если иное не предусмотрено законом или договором, обязательство продавца передать недвижимость покупателю считается исполненным после вручения этого имущества покупателю и подписания сторонами соответствующего документа о передаче.

Уклонение одной из сторон от подписания документа о передаче недвижимости на условиях, предусмотренных договором, считается отказом соответственно продавца от исполнения обязанности передать имущество, а покупателя — обязанности принять имущество.

2. Принятие покупателем недвижимости, не соответствующей условиям договора продажи недвижимости, в том числе в случае, когда такое несоответствие оговорено в документе о передаче недвижимости, не является основанием для освобождения продавца от ответственности за ненадлежащее исполнение договора.

Комментарий к Ст. 556 ГК РФ

1. Комментируемая статья определяет правила исполнения договора купли-продажи недвижимого имущества, связанные с обязательным соблюдением особого порядка передачи проданного объекта недвижимости. В п. 1 данной статьи речь идет о том, что передача недвижимости от продавца к покупателю в обязательном порядке оформляется специальным документом — подписываемым сторонами передаточным актом либо иным документом о передаче.

Абзац 2 п. 1 комментируемой статьи 556 ГК РФ содержит диспозитивное правило, согласно которому обязательство продавца передать недвижимость покупателю считается исполненным после вручения этого имущества покупателю и подписания сторонами соответствующего документа о передаче. При этом согласно положению абз. 2 п. 1 ст. 224 ГК РФ вещь считается врученной приобретателю с момента ее фактического поступления во владение приобретателя или указанного им лица. Однако законом или договором может быть предусмотрено иное. В частности, если к моменту заключения договора об отчуждении вещи она уже находится во владении приобретателя, то вещь признается переданной ему с этого момента (п.

2 ст. 224 ГК).

Бесплатная юридическая консультация по телефонам:

Указанное положение находит свое подтверждение и в судебно-арбитражной практике. В частности, в соответствии с Определением ВАС РФ от 17 апреля 2008 г. N 4823/08 было отказано в передаче дела по иску о регистрации перехода права собственности на нежилые помещения для пересмотра в порядке надзора, так как, если к моменту заключения договора об отчуждении вещи она уже находится во владении приобретателя, вещь признается переданной ему с этого момента. В соответствии с Федеральным законом от 22 июля 2008 г. N 159-ФЗ «Об особенностях отчуждения недвижимого имущества, находящегося в государственной собственности субъектов Российской Федерации или в муниципальной собственности и арендуемого субъектами малого и среднего предпринимательства, и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» не требуется подписание сторонами отдельного документа о передаче отчуждаемого из государственной собственности субъектов Российской Федерации или из муниципальной собственности недвижимого имущества, арендуемого субъектами малого и среднего предпринимательства.

———————————
Собрание законодательства РФ. 2008. N 30 (ч. I). Ст. 3615.

Стороны своим соглашением могут установить и какой-либо иной порядок передачи недвижимой вещи. Так, например, арбитражными судами было подтверждено надлежащее исполнение продавцом обязательства по передаче недвижимости покупателю в ситуации, когда фактически недвижимость была передана ранее в рамках существовавших между сторонами арендных отношений, а в договоре купли-продажи было указано, что данный договор имеет силу передаточного акта .

———————————
Постановление ФАС Восточно-Сибирского округа от 15 июня 2006 г. N А33-16897/05-Ф02-2778/06-С2.

Рассматриваемая норма является специальной по отношению к общему правилу п. 1 ст. 224 ГК РФ, которое не предусматривает необходимость подтверждения вручения вещи специальным документом о передаче (передаточным актом).

В отличие от общего правила ст. 224 ГК РФ, в соответствии с комментируемой статьей 556 ГК России обязательство считается исполненным только при наличии двух юридических фактов: 1) вручения имущества покупателю; 2) подписания сторонами документа о передаче.

Введение указанного требования в отношении недвижимости вполне оправданно, учитывая особый правовой режим данных объектов права в системе объектов гражданского оборота. Согласно п. 1 ст. 131 ГК РФ право собственности и другие вещные права на недвижимые вещи, ограничения этих прав, их возникновение, переход и прекращение подлежат государственной регистрации. Кроме того, в соответствии с общим правилом п. 2 ст. 223 ГК РФ в случаях, когда отчуждение имущества подлежит государственной регистрации, право собственности у приобретателя возникает с момента такой регистрации. Государственная регистрация прав на недвижимое имущество и сделок с ним — юридический акт признания и подтверждения государством возникновения, ограничения, перехода или прекращения прав на недвижимое имущество в соответствии с ГК РФ.

Учитывая действующий в отношении недвижимого имущества правовой режим, представляется, что именно документ о передаче подтверждает состоявшееся вручение покупателю недвижимого имущества его продавцом. К примеру, нельзя считать обязательство исполненным в результате передачи продавцом покупателю ключей от помещения. В силу необходимости подтверждения государством существующего права только передаточный акт свидетельствует, что состоялось вручение недвижимого имущества покупателю именно с теми индивидуально-определенными характеристиками, которые стороны определили в договоре.

2. Уклонение одной из сторон договора от подписания передаточного акта рассматривается как отказ от исполнения договора продажи недвижимости и может повлечь за собой различные неблагоприятные последствия. В частности, покупатель вправе потребовать передачи ему вещи (п. 2 ст. 463, а также ст. 398 ГК) либо возмещения причиненных убытков, продавец же может требовать от покупателя принять товар или сам отказаться от исполнения договора. Также стороны могут использовать санкции за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательства (глава 25 ГК РФ), например взыскать предусмотренную договором неустойку.

3. Подписание продавцом и покупателем передаточного акта лишь удостоверяет факт исполнения ими договора купли-продажи недвижимости в части передачи имущества и не влияет на переход права собственности на недвижимую вещь, поскольку возникновение права собственности у приобретателя недвижимой вещи законом связывается с моментом государственной регистрации данного права (п. 2 ст. 223 и п. 1 ст. 551 ГК), а не с передачей вещи.

Передача недвижимого имущества сама по себе не является основанием государственной регистрации права собственности и соответственно может осуществляться как до, так и после таковой, поскольку, как следует из содержания ст. 17 Закона о регистрации, основаниями для государственной регистрации прав являются договоры и другие сделки в отношении недвижимого имущества, совершенные в соответствии с законодательством, действовавшим в месте расположения объектов недвижимого имущества на момент совершения сделки. Данная позиция подтверждается материалами судебной практики.

Так, например, по одному из дел арбитражный суд кассационной инстанции указал, что условие договора купли-продажи здания, предусматривающее подписание акта передачи после государственной регистрации прав покупателя на здание, не противоречит положениям абз. 2 п. 1 комментируемой статьи 556 ГК РФ .

———————————
Постановление ФАС Московского округа от 6 марта 2006 г. N КГ-А40/1082-06-П.

4. Подписание акта о передаче недвижимости по общему правилу не имеет значения и для определения момента перехода риска случайной гибели имущества к покупателю. В соответствии со ст. 211 ГК РФ риск случайной гибели или случайного повреждения имущества несет его собственник, если иное не предусмотрено законом или договором. Следовательно, указанные риски переходят к покупателю только в момент регистрации права собственности. Однако стороны могут согласовать условие о том, что риск переходит в момент передачи имущества, которая в свою очередь может осуществляться до или после государственной регистрации.

5. Поскольку, как уже было отмечено, передаточный акт лишь подтверждает исполнение обязательств сторон по передаче имущества, он не может рассматриваться как документ, которым стороны вносят изменения или дополнения в договор продажи недвижимости, в том числе в части, касающейся требований к качеству объекта недвижимости. В этой связи, если при подписании акта в нем будет оговорено несоответствие принимаемой покупателем недвижимости условиям договора, данное обстоятельство не будет являться основанием для освобождения продавца от ответственности за ненадлежащее исполнение договора.

Статья 556 ГК РФ. Передача недвижимости

Гражданский кодекс Российской Федерации:

Статья 556 ГК РФ. Передача недвижимости

1. Передача недвижимости продавцом и принятие ее покупателем осуществляются по подписываемому сторонами передаточному акту или иному документу о передаче.

Если иное не предусмотрено законом или договором, обязательство продавца передать недвижимость покупателю считается исполненным после вручения этого имущества покупателю и подписания сторонами соответствующего документа о передаче.

Уклонение одной из сторон от подписания документа о передаче недвижимости на условиях, предусмотренных договором, считается отказом соответственно продавца от исполнения обязанности передать имущество, а покупателя — обязанности принять имущество.

2. Принятие покупателем недвижимости, не соответствующей условиям договора продажи недвижимости, в том числе в случае, когда такое несоответствие оговорено в документе о передаче недвижимости, не является основанием для освобождения продавца от ответственности за ненадлежащее исполнение договора.


Вернуться к оглавлению документа: Гражданский кодекс РФ Часть 2 в действующей редакции

Комментарии к статье 556 ГК РФ, судебная практика применения

В п. 61 Постановления Пленума Верховного Суда РФ N 10, Пленума ВАС РФ N 22 от 29.04.2010 «О некоторых вопросах, возникающих в судебной практике при разрешении споров, связанных с защитой права собственности и других вещных прав» содержатся, в частности, следующие разъяснения:

Если продавец уклоняется от передачи недвижимости, покупатель вправе обратиться в суд с иском об исполнении продавцом обязанности по передаче и о регистрации перехода права собственности

Если одна из сторон договора купли-продажи недвижимого имущества уклоняется от совершения действий по государственной регистрации перехода права собственности на это имущество, другая сторона вправе обратиться к этой стороне с иском о государственной регистрации перехода права собственности (пункт 3 статьи 551 ГК РФ).

Иск покупателя о государственной регистрации перехода права подлежит удовлетворению при условии исполнения обязательства продавца по передаче имущества. Согласно абзацу второму пункта 1 статьи 556 ГК РФ в случае, если иное не предусмотрено законом или договором, обязательство продавца передать недвижимость покупателю считается исполненным после вручения этого имущества покупателю и подписания сторонами соответствующего документа о передаче.

В случае, если обязательство продавца передать недвижимость не исполнено, покупатель вправе в исковом заявлении соединить требования об исполнении продавцом обязанности по передаче (абзац седьмой статьи 12 ГК РФ, статья 398 ГК РФ) и о регистрации перехода права собственности. При этом требование о регистрации перехода права собственности не может быть удовлетворено, если суд откажет в удовлетворении требования об исполнении обязанности продавца передать недвижимость…

Статья 556 ГК РФ с комментариями

Полный текст ст. 556 ГК РФ с комментариями. Новая действующая редакция с дополнениями на 2021 год. Консультации юристов по статье 556 ГК РФ.

1. Передача недвижимости продавцом и принятие ее покупателем осуществляются по подписываемому сторонами передаточному акту или иному документу о передаче.Если иное не предусмотрено законом или договором, обязательство продавца передать недвижимость покупателю считается исполненным после вручения этого имущества покупателю и подписания сторонами соответствующего документа о передаче.Уклонение одной из сторон от подписания документа о передаче недвижимости на условиях, предусмотренных договором, считается отказом соответственно продавца от исполнения обязанности передать имущество, а покупателя — обязанности принять имущество.

2. Принятие покупателем недвижимости, не соответствующей условиям договора продажи недвижимости, в том числе в случае, когда такое несоответствие оговорено в документе о передаче недвижимости, не является основанием для освобождения продавца от ответственности за ненадлежащее исполнение договора.

Комментарий к статье 556 ГК РФ

1. Основанием для передачи недвижимости покупателю является передаточный акт или иной документ, подтверждающий факт такой передачи. Под передаточным актом или иным подобным документом следует понимать составленный на материальном носителе документ, являющийся, как правило, приложением (неотъемлемой частью) к договору продажи недвижимости, содержащий сведения о передаваемом недвижимом имуществе, сведения о субъектах договора продажи недвижимости и указание на факт такой передачи. Передаточный акт или иной подобный документ подписывается обеими сторонами, и с момента подписания этого акта и непосредственного вручения продавцом недвижимого имущества покупателю взаимные обязанности продавца и покупателя по передаче и приемке недвижимого имущества считаются исполненными.

В случае если одна из сторон уклоняется от подписания передаточного акта, то такое уклонение считается уклонением от исполнения обязательств по договору.

Если на основании передаточного акта покупатель принял недвижимое имущество, не соответствующее условиям договора (например, договор продажи жилого помещения предусматривал, что жилое помещение передается с поведенным в нем капитальным ремонтом, а на самом деле было передано покупателю жилое помещение без такового ремонта), то продавец несет перед ним за такую передачу ответственность, то есть, он обязан возместить ему причиненные убытки.

2. Судебная практика:
— постановление Арбитражного суда Северо-Кавказского округа от 17.10.2014 N Ф08-7770/14 по делу N А01-2371/2013;
— постановление Второго арбитражного апелляционного суда от 13.10.2014 N 02АП-6100/14;
— постановление Первого арбитражного апелляционного суда от 13.10.2014 N 01АП-5905/14;
— постановление Пятнадцатого арбитражного апелляционного суда от 12.10.2014 N 15АП-14123/13;
— постановление Арбитражного суда Центрального округа от 08.10.2014 N Ф10-4438/12 по делу N А54-1342/2010;
— постановление Арбитражного суда Поволжского округа от 07.10.2014 N Ф06-15586/13 по делу N А55-10763/2010;
— постановление Арбитражного суда Западно-Сибирского округа от 06.10.2014 N Ф04-10351/14 по делу N А67-7710/2013;
— постановление Одиннадцатого арбитражного апелляционного суда от 26.09.2014 N 11АП-12160/14;
— постановление Арбитражного суда Московского округа от 25.09.2014 N Ф05-9731/14 по делу N А40-146434/2013;
— постановление Арбитражного суда Уральского округа от 22. 09.2014 N Ф09-5765/14 по делу N А50-17142/2013;
— постановление Двенадцатого арбитражного апелляционного суда от 19.09.2014 N 12АП-4763/14;
— постановление Четвертого арбитражного апелляционного суда от 30.01.2013 N 04АП-5743/12;
— постановление Пятого арбитражного апелляционного суда от 27.06.2012 N 05АП-4163/12;
— постановление Семнадцатого арбитражного апелляционного суда от 27.01.2012 N 17АП-14026/11;
— постановление Пятнадцатого арбитражного апелляционного суда от 20.04.2009 N 15АП-1309/2009;
— постановление Пятнадцатого арбитражного апелляционного суда от 17.10.2008 N 15АП-4895/2008;
— постановление ФАС Дальневосточного округа от 18.09.2012 N Ф03-3469/12 по делу N А51-18431/2011.

Консультации и комментарии юристов по ст 556 ГК РФ

Если у вас остались вопросы по статье 556 ГК РФ и вы хотите быть уверены в актуальности представленной информации, вы можете проконсультироваться у юристов нашего сайта.

Задать вопрос можно по телефону или на сайте. Первичные консультации проводятся бесплатно с 9:00 до 21:00 ежедневно по Московскому времени. Вопросы, полученные с 21:00 до 9:00, будут обработаны на следующий день.

Гражданский кодекс 556 статья

Оформление договоров и регистрация сделок с недвижимостью включают в себя следующие мероприятия: Комментарий к статье Гражданского Кодекса РФ 1. Пункт 1 комментируемой статьи определяет порядок и момент исполнения продавцом договора продажи недвижимости. Исполнение договора состоит из двух юридически значимых действий: а подписание сторонами передаточного акта или иного документа акта приема-передачи и т. В соответствии со ст. Норма является диспозитивной: в законе или договоре может быть предусмотрен иной порядок передачи.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему — обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

ГК РФ Статья

Законодательная база Российской Федерации

Основанием для передачи недвижимости покупателю является передаточный акт или иной документ, подтверждающий факт такой передачи. Под передаточным актом или иным подобным документом следует понимать составленный на материальном носителе документ, являющийся, как правило, приложением неотъемлемой частью к договору продажи недвижимости, содержащий сведения о передаваемом недвижимом имуществе, сведения о субъектах договора продажи недвижимости и указание на факт такой передачи.

Передаточный акт или иной подобный документ подписывается обеими сторонами, и с момента подписания этого акта и непосредственного вручения продавцом недвижимого имущества покупателю взаимные обязанности продавца и покупателя по передаче и приемке недвижимого имущества считаются исполненными.

В случае если одна из сторон уклоняется от подписания передаточного акта, такое уклонение считается уклонением от исполнения обязательств по договору.

Если на основании передаточного акта покупатель принял недвижимое имущество, не соответствующее условиям договора например, договор продажи жилого помещения предусматривал, что жилое помещение передается с поведенным в нем капитальным ремонтом, а на самом деле было передано покупателю жилое помещение без такового ремонта , то продавец несет перед ним за такую передачу ответственность, то есть он обязан возместить ему причиненные убытки.

Судебная практика: — Постановление Арбитражного суда Северо-Кавказского округа от Баринов, С. Барышев, Е. Бевзюк, М. Беляев, Т. Бирюкова, Ю. Вахрушева, Р. Долотина, Н. Елизарова, Р. Закиров, Н. Захарова, П. Иванишин, С. Морозов, Т. Пунктом 7 указанного договора предусмотрено, что в соответствии со статьей Гражданского кодекса Российской Федерации далее — ГК РФ передача недвижимости продавцом и принятие ее покупателем осуществляется по передаточному акту или иному документу о передаче, подписываемому сторонами после государственной регистрации перехода права собственности Решение Верховного суда: Определение N КГ, Судебная коллегия по гражданским делам, кассация Иск покупателя о государственной регистрации перехода права подлежит удовлетворению при условии исполнения обязательства продавца по передаче имущества.

Согласно абзацу второму пункта 1 статьи Гражданского кодекса Российской Федерации в случае, если иное не предусмотрено законом или договором, обязательство продавца передать недвижимость покупателю считается исполненным после вручения этого имущества покупателю и подписания сторонами соответствующего документа о передаче Решение Верховного суда: Определение N 5-КГ, Судебная коллегия по гражданским делам, кассация Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации находит вывод суда апелляционной инстанции о том, что требования истцов о государственной регистрации не могут быть удовлетворены ввиду не предоставления ими предусмотренного статьей ГК РФ документа о передаче имущества, несостоятельным, поскольку положения статьи ГК РФ регулируют правоотношения по договору купли-продажи недвижимости и не могут быть применены к настоящему спору

Статья 55. Представительства и филиалы юридического лица

Последствия передачи недвижимости ненадлежащего качества Путеводитель по судебной практике высшие суды и арбитражные суды. Последствия передачи товара ненадлежащего качества Путеводитель по судебной практике высшие суды и арбитражные суды округов по ст. Статья ГК РФ с комментариями и изменениями. Последняя действующая редакция. Новая редакция Ст.

Статья 555. Цена в договоре продажи недвижимости

Регистрация актов гражданского состояния Статья Эмансипация[ править ] 1. Несовершеннолетний, достигший шестнадцати лет, может быть объявлен полностью дееспособным, если он работает по трудовому договору, в том числе по контракту, или с согласия родителей, усыновителей или попечителя занимается предпринимательской деятельностью.

Статья Передача недвижимости Статья

Глава 6. Объекты гражданских прав[ править ] К объектам гражданских прав относятся вещи, включая наличные деньги и документарные ценные бумаги, иное имущество, в том числе безналичные денежные средства, бездокументарные ценные бумаги, имущественные права; результаты работ и оказание услуг; охраняемые результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации интеллектуальная собственность ; нематериальные блага.

Продажа недвижимости Статья Цена в договоре продажи недвижимости 1.

Статья 556 гк рф с комментариями 2015

Основанием для передачи недвижимости покупателю является передаточный акт или иной документ, подтверждающий факт такой передачи. Под передаточным актом или иным подобным документом следует понимать составленный на материальном носителе документ, являющийся, как правило, приложением неотъемлемой частью к договору продажи недвижимости, содержащий сведения о передаваемом недвижимом имуществе, сведения о субъектах договора продажи недвижимости и указание на факт такой передачи. Передаточный акт или иной подобный документ подписывается обеими сторонами, и с момента подписания этого акта и непосредственного вручения продавцом недвижимого имущества покупателю взаимные обязанности продавца и покупателя по передаче и приемке недвижимого имущества считаются исполненными. В случае если одна из сторон уклоняется от подписания передаточного акта, такое уклонение считается уклонением от исполнения обязательств по договору.

Глава 30 Статья Передача недвижимости 1.

Гражданский кодекс

Статья Гражданского кодекса Российской Федерации рассматривает такие вопросы как государственная регистрация перехода права. Статья 8 ГК содержит перечень общих оснований возникновения. Перейти к разделу Гражданский кодекс рф статья — регистрации подлежит лишь переход собственности по договору ст. Однако в. Переход права собственности на недвижимость по договору продажи недвижимости к покупателю подлежит государственной регистрации. Это послужило основанием для предъявления искового заявления в суд.

Статья 556. Передача недвижимости

Проверено Договор дарения 1. По договору дарения одна сторона даритель безвозмездно передает или обязуется передать другой стороне одаряемому вещь в собственность либо имущественное право требование к себе или третьему лицу, либо освобождает или обязуется освободить ее от имущественной обязанности перед третьим лицом.

Гражданский кодекс Российской Федерации. Части первая, вторая, третья и четвертая. Текст с изменениями и дополнениями на 1 ноября г. Статья

Гражданский кодекс РФ/Глава 6

Статья гк рф с комментариями Статья гк рф с комментариями Скачать файл — Статья гк рф с комментариями Передача недвижимости продавцом и принятие ее покупателем осуществляются по подписываемому сторонами передаточному акту или иному документу о передаче. Если иное не предусмотрено законом или договором, обязательство продавца передать недвижимость покупателю считается исполненным после вручения этого имущества покупателю и подписания сторонами соответствующего документа о передаче.

Гражданский Кодекс Российской Федерации Статья 556

Передача недвижимости — Кодексы и. ГК РФ Статья

.

Глава 30. Купля-продажа (ст. 454 — 566)

.

Гражданский кодекс Российской Федерации. Часть 1 (действующая редакция)

.

Недвижимость с недостатками, проблемы толкования ст. 556 ГК РФ

На днях, составляя тесты по гражданскому праву для студентов УрГЮУ, наткнулся на норму п. 2 ст. 556 ГК РФ, от которой буквально повеяло духом того «старого доброго» ГК РФ образца 1996 года.

Согласно ей: принятие покупателем недвижимости, не соответствующей условиям договора продажи недвижимости, в том числе в случае, когда такое несоответствие оговорено в документе о передаче недвижимости, не является основанием для освобождения продавца от ответственности за ненадлежащее исполнение договора.

Логика нормы становится вполне ясна, если рассматривать ее в связке со ст. 557 ГК РФ, где указано, что в случае передачи продавцом покупателю недвижимости, не соответствующей условиям договора продажи недвижимости о ее качестве, применяются правила статьи 475 ГК РФ, за исключением положений о праве покупателя потребовать замены товара ненадлежащего качества на товар, соответствующий договору.

То есть, если покупатель недвижимого имущества обнаружил при ее приемке существенные, но не оговоренные продавцом при заключении договора недостатки, то он лишен права требовать замены такой недвижимости на другую аналогичную, но надлежащего качества. Однако что если покупателю нужна именно недвижимость с такими характеристиками и отказываться от договора и требовать возврата уплаченных денежных средств он не хочет? Тогда в какой-то степени из-за запрета, содержащегося в ст. 557 ГК РФ, покупатель вынужден принять недвижимость с существенными недостатками.

Проблема заключается в том, что в п. 2 ст. 556 ГК РФ ничего не говорится о том, должны ли существенные недостатки, с которыми покупатель принимает недвижимость, быть скрытыми или явными. На практике арбитражные суды отказывают покупателю, когда он, приняв недвижимость с существенными, но явными недостатками, в дальнейшем пытается требовать уменьшения цены и возмещения убытков. Мотивировочная часть решения суда при этом вполне укладывается в рамки «бытовой справедливости»: покупатель при приемке недвижимости обнаружил или должен был обнаружить явные недостатки, но тем не менее принял ее и, следовательно, согласился по умолчанию с ее ненадлежащим качеством. Хотя справедливости ради, стоит отметить, что имеется и другая практика, когда арбитражный суд защищает права покупателя со ссылкой на п. 2 ст. 556 ГК РФ. Надо ли упоминать, что покупателем в таких делах чаще всего выступает публично правовое образование?

Укладывается ли в логику кодекса, исходно заложенную в п. 2 ст. 556 и ст. 557 ГК РФ, выработанный судебной практикой подход, согласно которому: если существенные недостатки недвижимости были явными, но покупатель тем не менее принял недвижимое имущество, то в удовлетворении требований покупателя, указанных в ст. 475 ГК РФ, надо отказывать?          

 

Ст. 556 Гражданский кодекс РК (Особенная часть) Изменение и расторжение договора имущественного найма по требованию одной из сторон от 1 июля 1999 года № 409 Гражданский кодекс РК (Особенная часть) Статья 556 Комментарий

1. По требованию одной из сторон договор имущественного найма может быть изменен или расторгнут досрочно в судебном порядке в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, иными законодательными актами или договором.  

2. По требованию наймодателя договор имущественного найма может быть расторгнут и имущество возвращено наймодателю в следующих случаях:  

1) если наниматель пользуется имуществом с существенным нарушением условий договора или назначения имущества, несмотря на письменное предупреждение наймодателя о прекращении таких действий;  

2) если наниматель умышленно или по неосторожности существенно ухудшает имущество;  

3) если наниматель более двух раз по истечении установленного договором срока платежа не вносит плату за пользование имуществом;  

4) если наниматель не производит капитального ремонта имущества в установленные договором найма сроки, а при отсутствии их в договоре — в разумные сроки в тех случаях, когда в соответствии с законодательными актами или договором обязанность капитального ремонта лежит на нанимателе.  

Наймодатель вправе требовать досрочного расторжения договора только после предоставления нанимателю возможности исполнения своего обязательства в разумный срок.  

3. Договор может быть досрочно расторгнут по требованию нанимателя в следующих случаях:  

1) наймодатель не предоставляет имущество в пользование нанимателю либо создает препятствия пользованию имуществом в соответствии с условиями договора или назначением имущества;  

2) наймодатель не производит в установленные договором сроки, а при отсутствии их в договоре — в разумные сроки возложенной на него обязанности капитального ремонта имущества;  

3) переданное нанимателю имущество имеет недостатки, препятствующие его использованию, которые не были оговорены наймодателем при заключении договора, не были заранее известны нанимателю и не могли быть обнаружены им во время осмотра имущества или проверки его исправности при заключении договора;  

4) если имущество в силу обстоятельств, за которые наниматель не отвечает, окажется в состоянии, не пригодном для пользования.

Акт приема передачи гражданский кодекс

Статья 556

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Согласно ст. 211 ГК риск случайной гибели или случайного повреждения имущества несет его собственник, если иное не предусмотрено законом или договором. Поскольку комментируемая статья не связывает переход риска случайной гибели или случайного повреждения недвижимого имущества с фактом передачи его покупателю, риск по общему правилу переходит в момент регистрации права собственности. 2. Принятие покупателем недвижимости, не соответствующей условиям договора продажи недвижимости, в том числе в случае, когда такое несоответствие оговорено в документе о передаче недвижимости, не является основанием для освобождения продавца от ответственности за ненадлежащее исполнение договора.

Акт приема-передачи

Обязательность составления такого документа, как акт приема-передачи, может быть предусмотрена прямо в договоре, а может вытекать и из норм Гражданского кодекса РФ. Например, в силу ст. 556 ГК РФ факт передачи недвижимости по договору купли-продажи и принятие ее покупателем осуществляется по передаточному акту. Или ст. 655 ГК РФ (аренда здания). Акт приема-передачи может быть составлен сторонами любого обязательства и по личной инициативе. Гражданин РФ Одинцов Дмитрий Валерьевич, паспорт серия 56 14 номер 1684325, выдан 04.11.2012 г. Отделом УФМС России по Ульяновской области в Октябрьском районе г. Ульяновска, адрес регистрации: Ульяновская область, г. Ульяновск, ул. Кирова, 79 – 14, именуемый в дальнейшем Продавец, и

Статья 556

Абзац 2 п. 1 комментируемой статьи содержит диспозитивное правило, согласно которому обязательство продавца передать недвижимость покупателю считается исполненным после вручения этого имущества покупателю и подписания сторонами соответствующего документа о передаче. При этом согласно положению абз. 2 п. 1 ст. 224 ГК РФ вещь считается врученной приобретателю с момента ее фактического поступления во владение приобретателя или указанного им лица. Однако законом или договором может быть предусмотрено иное. В частности, если к моменту заключения договора об отчуждении вещи она уже находится во владении приобретателя, то вещь признается переданной ему с этого момента (п. 2 ст. 224 ГК).
4. Подписание акта о передаче недвижимости по общему правилу не имеет значения и для определения момента перехода риска случайной гибели имущества к покупателю. В соответствии со ст. 211 ГК РФ риск случайной гибели или случайного повреждения имущества несет его собственник, если иное не предусмотрено законом или договором. Следовательно, указанные риски переходят к покупателю только в момент регистрации права собственности. Однако стороны могут согласовать условие о том, что риск переходит в момент передачи имущества, которая в свою очередь может осуществляться до или после государственной регистрации.

Акт приема — передачи товара

Тем не менее, несмотря на отсутствие прямых указаний на необходимость составления акта приема – передачи при поставке товара законодательные нормы не содержат, сложившаяся судебная практика рассматривает данный документ в качестве основного доказательства, наряду с товарной накладной. При этом будет или не будет наличие акта приема – передачи признано судом как доказательство надлежащего исполнения продавцом своих обязательств по договору, зависит в каждом конкретном случае от сопутствующих обстоятельств, содержания и правильности оформления документа, взаимоотношений сторон и результатов объективного анализа представленных сторонами доказательств (ст. 71 АПК РФ). Акт приема-передачи, сопряжен с переходом прав собственности на этот товар. В данном случае условие о переходе права собственности обычно фиксируется в договоре следующим образом: «С момента подписания акта приема — передачи, право собственности на переданный товар в полном объеме переходит к покупателю». Данное положение в договоре не противоречит действующим нормам законодательства, потому как, согласно п. 1 ст. 223 ГК РФ, право собственности на передаваемый товар по договору поставки (купли-продажи) переходит в момент физического перехода товара от продавца покупателю.

Покупка квартиры: сюрпризы последнего акта

Клиенты первичного рынка к подобному документу относятся трепетно. Именно он позволяет призвать застройщика к исполнению обязательств по устранению недоделок. Однако для «вторичных» сделок этот документ бывает не менее важен, а пренебрежение им – чревато серьезными неприятностями. В статье 556 «Передача недвижимости» Гражданского кодекса РФ недвусмысленно сказано, что передача объекта от продавца покупателю осуществляется по передаточному акту, или иному документу о передаче, который удостоверяется обеими сторонами. Именно подписание этого акта, а не регистрация сделки или прав собственности, по нормам закона считается моментом фактической передачи имущества. И только с этого момента обязательства сторон сделки считаются исполненными.

Акт приема-передачи квартиры по договору дарения: образец

  • Отчуждаемое в форме дарения имущество переходит от дарителя к одаряемому бесплатно. Ни одна из сторон сделки не имеет права включать в содержание договора каких-либо исключительных условий, которые в дальнейшем могут привести к недействительности договора;
  • Договор дарения, заключаемый между близкими родственниками, не подлежит налогообложению;
  • После подписания договора сторонами и последующего его нотариального удостоверения, сделку расторгнуть, аннулировать или отказаться от нее в одностороннем порядке невозможно. Привести стороны в первоначальное состояние можно будет только по желанию обеих сторон или в судебном порядке, по иску одной из сторон;
  • Договор дарения недвижимости заключается только в письменной форме, с последующей государственной регистрацией;
  • Для того чтобы квартира перешла в собственность новому владельцу, договор должен быть подписан сторонами и подтвержден актом приема-передачи.

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Акт подписывается сторонами или их законными представителями. Своими подписями они подтверждают полную осведомленность обо всех условиях договора, указывают на фактическую дату перехода права собственности от дарителя к одаряемому, фиксируют отсутствие претензий друг к другу.

Образец акта приема-передачи объекта недвижимого имущества

Согласно предписаниям законодательства факт передачи одной стороной и принятия недвижимости другой должен быть зафиксирован в письменном виде посредством составления специального документа, например передаточного акта (см. п. 1 ст. 556 Гражданского кодекса РФ). Такой акт используется не только при оформлении сделок купли-продажи, но и в других случаях отчуждения имущества. Например, стороны могут оформить его по своему желанию при дарении имущества (ст. 574 ГК РФ), при передаче имущества в аренду (ст. 611 ГК РФ) и т. д.

Акт приема передачи гражданский кодекс

Акт сдачи-приемки оказанных услуг – это документ, подтверждающий факт предоставления услуги ее исполнителем и передачи результата заказчику. Акт является приложением к договору оказания услуг, наличие которого оговаривается сторонами еще до момента заключения соглашения. Целью составления акта сдачи-приемки является то, что он подтверждает факт выполнения обязанностей исполнителя согласно договору, а также гарантирует отсутствие претензий к результату предоставленной услуги со стороны заказчика в будущем.
  • полное наименование сторон;
  • фамилии, имена, отчества лиц, уполномоченных на составление и подписание документа;
  • наименование услуги, которая предоставляется;
  • номер договора, согласно которому эта услуга была предоставлена;
  • стоимость услуги, а также срок ее предоставления;
  • количество времени, на протяжении которого должен быть осуществлен перевод денежных средств на счет исполнителя слуги.

Нюансы составления акта приема-передачи квартиры

Закон, а точнее ст. 556 ГК РФ, прямо обязывает стороны при совершении сделок купли-продажи недвижимости оформлять факт передачи квартиры от продавца к покупателю с помощью передаточного акта. Иными словами, пока не подписан акт, имущество все еще числиться «на балансе» продавца. Прецеденты были, когда акт не был составлен, а квартира погибала в результате пожара. Покупатели смогли в судебном порядке отказаться от сделки, опираясь на то, что не успели подписать передаточный акт, то есть сделка не была завершена по всем, законом предусмотренным правилам.
  1. Купчая. Важно проследить за тем, чтобы на ней была живая подпись. Нотариальное заверение не обязательно, но весьма желательно.
  2. Выписка из ЕГРП (ранее выдалось свидетельство о госрегистрации, но с 2019 г. оно более не выдается).
  3. Расписка, составленная и подписанная продавцом в том, что всю сумму за квартиру он получил полностью, с указанием даты.
  4. Все квитанции за текущий год о том, что коммунальные платежи оплачены и задолженности за квартирой не числится, ведь иначе ее придется погашать за свой счет покупателю.
  5. Техпаспорт. Стоит сверить план с реальной обстановкой в квартире и убедиться, что нет незаконных перепланировок. Они не являются препятствием для сделки, но в будущем потребуют от нового собственника либо узаконивания, либо устранения за его счет.
  6. Передаточный акт.

Что такое акт приема-передачи при сдаче квартиры в аренду? В каких случаях составляется документ и как правильно его оформить

Арендная регистрация происходит по закону о регистрации (122-ФЗ). Основные положения, в которых прописаны права и обязанности сторон, заключающих договор, прописаны в статье 34 ГК РФ. 609 статья ГК РФ гласит о том, что договор аренды должен быть зарегистрирован, если в законе не прописаны иные правила. При аренде квартиры составляется передаточный акт. Данный документ необходим для нанимателя и наймодателя для того, чтобы официально подтвердить то, что недвижимость передана во вторые руки. Акт позволяет юридически защитить арендатора и арендодателя. Благодаря ему можно избежать большого количества различных конфликтных ситуаций. 1. Передача недвижимости продавцом и принятие ее покупателем осуществляются по подписываемому сторонами передаточному акту или иному документу о передаче. Если иное не предусмотрено законом или договором, обязательство продавца передать недвижимость покупателю считается исполненным после вручения этого имущества покупателю и подписания сторонами соответствующего документа о передаче. Уклонение одной из сторон от подписания документа о передаче недвижимости на условиях, предусмотренных договором, считается отказом соответственно продавца от исполнения обязанности передать имущество, а покупателя – обязанности принять имущество.

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

2. Принятие покупателем недвижимости, не соответствующей условиям договора продажи недвижимости, в том числе в случае, когда такое несоответствие оговорено в документе о передаче недвижимости, не является основанием для освобождения продавца от ответственности за ненадлежащее исполнение договора.

Комментарий к ст. 556 ГК РФ

1. Основанием для передачи недвижимости покупателю является передаточный акт или иной документ, подтверждающий факт такой передачи. Под передаточным актом или иным подобным документом следует понимать составленный на материальном носителе документ, являющийся, как правило, приложением (неотъемлемой частью) к договору продажи недвижимости, содержащий сведения о передаваемом недвижимом имуществе, сведения о субъектах договора продажи недвижимости и указание на факт такой передачи. Передаточный акт или иной подобный документ подписывается обеими сторонами, и с момента подписания этого акта и непосредственного вручения продавцом недвижимого имущества покупателю взаимные обязанности продавца и покупателя по передаче и приемке недвижимого имущества считаются исполненными. В случае если одна из сторон уклоняется от подписания передаточного акта, такое уклонение считается уклонением от исполнения обязательств по договору. Если на основании передаточного акта покупатель принял недвижимое имущество, не соответствующее условиям договора (например, договор продажи жилого помещения предусматривал, что жилое помещение передается с поведенным в нем капитальным ремонтом, а на самом деле было передано покупателю жилое помещение без такового ремонта), то продавец несет перед ним за такую передачу ответственность, то есть он обязан возместить ему причиненные убытки. 2. Судебная практика: – Постановление Арбитражного суда Северо-Кавказского округа от 17.10.2014 N Ф08-7770/14 по делу N А01-2371/2013; – Постановление Второго арбитражного апелляционного суда от 13.10.2014 N 02АП-6100/14; – Постановление Первого арбитражного апелляционного суда от 13.10.2014 N 01АП-5905/14; – Постановление Пятнадцатого арбитражного апелляционного суда от 12.10.2014 N 15АП-14123/2013; – Постановление Арбитражного суда Центрального округа от 08.10.2014 N Ф10-4438/12 по делу N А54-1342/2010;

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

– Постановление Арбитражного суда Поволжского округа от 07.10.2014 N Ф06-15586/13 по делу N А55-10763/2010; – Постановление Арбитражного суда Западно-Сибирского округа от 06.10.2014 N Ф04-10351/14 по делу N А67-7710/2013; – Постановление Одиннадцатого арбитражного апелляционного суда от 26.09.2014 N 11АП-12160/14; – Постановление Арбитражного суда Московского округа от 25.09.2014 N Ф05-9731/14 по делу N А40-146434/2013; – Постановление Арбитражного суда Уральского округа от 22.09.2014 N Ф09-5765/14 по делу N А50-17142/2013; – Постановление Двенадцатого арбитражного апелляционного суда от 19.09.2014 N 12АП-4763/14; – Постановление Четвертого арбитражного апелляционного суда от 30.01.2013 N 04АП-5743/12; – Постановление Пятого арбитражного апелляционного суда от 27.06.2012 N 05АП-4163/12; – Постановление Семнадцатого арбитражного апелляционного суда от 27.01.2012 N 17АП-14026/2011-ГК; – Постановление Пятнадцатого арбитражного апелляционного суда от 20.04.2009 N 15АП-1309/2009;

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

– Постановление Пятнадцатого арбитражного апелляционного суда от 17.10.2008 N 15АП-4895/2008; – Постановление ФАС Дальневосточного округа от 18.09.2012 N Ф03-3469/12 по делу N А51-18431/2011. Новая редакция Ст. 556 ГК РФ 1. Передача недвижимости продавцом и принятие ее покупателем осуществляются по подписываемому сторонами передаточному акту или иному документу о передаче. Если иное не предусмотрено законом или договором, обязательство продавца передать недвижимость покупателю считается исполненным после вручения этого имущества покупателю и подписания сторонами соответствующего документа о передаче. Уклонение одной из сторон от подписания документа о передаче недвижимости на условиях, предусмотренных договором, считается отказом соответственно продавца от исполнения обязанности передать имущество, а покупателя – обязанности принять имущество. 2. Принятие покупателем недвижимости, не соответствующей условиям договора продажи недвижимости, в том числе в случае, когда такое несоответствие оговорено в документе о передаче недвижимости, не является основанием для освобождения продавца от ответственности за ненадлежащее исполнение договора.

Комментарий к Ст. 556 ГК РФ

1. В рассматриваемом обязательстве основную обязанность продавца следует определить как обязанность перенести на покупателя право собственности на проданное имущество и ввести его во владение недвижимостью (т.е. фактически передать недвижимость). Императивная норма ч. 1 п. 1 комментируемой статьи 556 ГК устанавливает юридически обязательную процедуру оформления фактической передачи вещи соответствующим документом. Поскольку в силу особых естественных свойств недвижимости (неотделимость от земельного участка, на котором она расположена) ее невозможно передать обычным способом, т.е. путем вручения покупателю, доказательством состоявшейся передачи является передаточный акт, исключающий возможные споры, связанные с установлением этого юридически значимого факта. 2. Передаточный акт нельзя рассматривать как дополнение или уточнение договора. Если стороны укажут в нем на несоответствие недвижимости условиям договора, то это не значит, что принятие такой недвижимости покупателем влечет изменение предусмотренных договором требований к качеству недвижимости, и, следовательно, такое исполнение не будет считаться надлежащим со стороны продавца. 3. Подписание акта о передаче недвижимости имеет значение для определения момента перехода риска случайной гибели к покупателю. Поскольку продавец считается исполнившим свою обязанность по передаче недвижимости с момента вручения этого имущества покупателю и подписания акта или иного документа о передаче, то и риск случайной гибели или случайного повреждения имущества переходит на покупателя с этого момента, если иное не предусмотрено договором.

Другой комментарий к Ст. 556 Гражданского кодекса Российской Федерации

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

1. Законодательство устанавливает определенные требования к исполнению сделок с недвижимостью. Передача прав на недвижимое имущество, как правило, облекается в письменную форму (передаточные акты, разделительные балансы и т.д.). При этом сам по себе в балансе фиксируется только факт передачи, но этого недостаточно для возникновения права собственности. Передаточный акт нельзя рассматривать как дополнение к договору или часть договора купли-продажи. 2. Возможны ситуации, когда недвижимость не соответствует условию о качестве, но тем не менее покупатель принял недвижимость, хотя и оговорил несоответствие условиям о качестве. Указанное обстоятельство не освобождает продавца от ответственности за ненадлежащее исполнение договора.

Остались вопросы? Бесплатная консультация по телефону:

8 800 350-81-94
Круглосуточно

Справочник по правовым исследованиям: Бразилия | Юридическая библиотека Конгресса США

Назад к международному и международному праву

Введение в правовую систему Бразилии

Бразилия — это страна с гражданским правом, правовая система которой основана на кодексах и законодательстве, принимаемых в основном федеральной законодательной властью, а также штатами и муниципалитетами. Это федеративная республика, образованная нерасторжимым союзом штатов, муниципалитетов и Федерального округа.Конституция (внешняя ссылка) (Constituição da República Federativa do Brasil — C.F.) устанавливает законодательную, исполнительную и судебную власти в качестве трех ветвей, составляющих бразильское правительство.

Национальный конгресс состоит из Палаты депутатов и Федерального сената и осуществляет свою законодательную власть через законодательный процесс. Исполнительная власть включает Президента Республики и государственных министров. Судебная власть состоит из Федерального верховного суда; Национальный совет юстиции; Высший суд правосудия; Федеральная юстиция; Трудовое правосудие; Избирательное правосудие; Военная юстиция; и государственное правосудие.

Уровни судебной системы: трибуналы и суды Бразилии

Высший суд: Федеральный верховный суд

Судебный контроль: Национальный совет юстиции

Высшие суды:
Верховный суд юстиции
Верховный суд по трудовым спорам
Высший избирательный трибунал
Высший военный трибунал

Специализированные суды:

Федеральная юстиция

  • Федеральные региональные суды
  • Федеральные судьи
  • Передвижные суды

Трудовое правосудие

  • Областные суды по трудовым спорам
  • Суды по трудовому праву

Избирательное правосудие

  • Региональный избирательный суд
  • Судьи на выборах
  • Избирательные комиссии

Военная юстиция

  • Военные трибуналы
  • Военные суды

Государственная юстиция

  • Судебные трибуналы
  • Государственные суды
  • Передвижные суды
  • Особые суды
  • Мировые суды

Федеральный верховный суд (внешняя ссылка) ( Supremo Tribunal Federal — STF)

Состав: Федеральная конституция, статья 101:

Одиннадцать судей избираются из числа граждан старше 35 и моложе 65 лет; заметное юридическое образование; и безупречная репутация.Назначается президентом после утверждения кандидатуры абсолютным большинством голосов Федерального сената.

  • Компетенция: Федеральная конституция, статья 102:

По сути, отвечает за соблюдение Конституции.

Национальный совет юстиции (внешняя ссылка) ( Conselho Nacional de Justiça — CNJ)

Состав: Федеральная конституция, статья 103-В:

Состоит из пятнадцати членов в возрасте от 35 до 66 лет, сроком на два года, допускается одно продление, членами являются:

  • По одному судье от Федерального верховного суда, Высшего суда юстиции и Высшего суда по трудовым спорам, назначенных соответствующим судом;
  • Один судья из Государственного трибунала, назначенный Федеральным верховным судом;
  • Один судья Федерального регионального трибунала, назначенный Высшим трибуналом юстиции;
  • Один федеральный судья, назначенный Высшим трибуналом правосудия;
  • Один судья Областного трудового суда, назначенный Высшим трудовым трибуналом;
  • Один судья по трудовому праву, назначенный Высшим трибуналом по трудовым спорам;
  • Один член федеральной прокуратуры, назначенный Генеральным прокурором Республики;
  • Один член государственной прокуратуры, выбранный Генеральным прокурором Республики из числа лиц, назначаемых компетентными органами каждого государственного учреждения;
  • Два юриста, назначенные Федеральным советом Бразильской коллегии адвокатов;
  • Два гражданина с выдающимся юридическим образованием и безупречной репутацией, один назначен Палатой депутатов, а другой — Федеральным сенатом.
  • Компетенция: Федеральная конституция, статья 103-B, §4:

На Совет возложен контроль за административной и финансовой деятельностью судебной власти и выполнение функциональных обязанностей судей.

Состав: Федеральная конституция, статья 104:

Состоит как минимум из 33 судей, выбранных из числа бразильцев старше 35 и моложе 65 лет. Назначаются Президентом Республики после утверждения их кандидатуры абсолютным большинством Федерального Сената.

  • Компетенция: Федеральная конституция, статья 105.

Федеральная юстиция (внешняя ссылка) ( Justiça Federal )

Федеральные региональные суды и федеральные судьи

( Tribunais Region Federais e Juízes Federais )

Состав: Федеральная конституция, статья 107:

Состоит как минимум из 7 судей, назначаемых Президентом Республики из числа бразильцев старше 35 и моложе 65 лет:

1/5 — должны быть адвокаты с опытом работы более десяти лет и сотрудники прокуратуры со стажем работы более десяти лет.
4/5 федеральных судей со стажем более пяти лет.

  • Компетенция: Федеральная конституция, статья 108.

Трудовое правосудие (внешняя ссылка) ( Justiça do Trabalho )

Верховный суд по трудовым спорам (внешняя ссылка) ( Верховный суд по делам Трабальо, — TST)

Состав: Федеральная конституция, статья 111-А:

Состоит из 27 судей, выбранных из числа бразильцев старше 35 и младше 65 лет, назначаемых Президентом Республики после утверждения их кандидатуры абсолютным большинством голосов в Федеральном сенате:
1/5 — должны быть адвокаты с опытом работы более десяти лет и члены прокуратуры по вопросам труда со стажем работы более десяти лет.4/5 — должны быть судьями по трудовым спорам из региональных судов по труду.

  • Компетенция: Федеральная конституция, статья 114.

Региональные суды по трудовым спорам (внешняя ссылка) ( Tribunais Regionais do Trabalho — TRT)

Состав: Федеральная конституция, статья 115:

Состоит из минимум 7 судей, назначаемых Президентом Республики из числа бразильцев старше 30 и моложе 65 лет:
1/5 — должны быть адвокаты с опытом работы более десяти лет и члены прокуратуры по вопросам труда со стажем работы более десяти лет.4/5 — должны быть судьями по трудовому праву.

  • Компетенция: Федеральная конституция, статья 114.

Суды по трудовому праву

( Varas do Trabalho )

Состав: Федеральная конституция, статья 116:

В каждый суд по трудовому праву назначается единоличный судья.

  • Компетенция: Федеральная конституция, статья 114.

Избирательное правосудие

( Justiça Eleitoral )

Высший избирательный трибунал (внешняя ссылка) ( Tribunal Superior Eleitoral — TSE )

Состав: Федеральная конституция, статья 119:

Состоит минимум из 7 членов, выбрано:
Трое судей избираются путем тайного голосования из числа судей Федерального верховного суда.Двое судей избираются путем тайного голосования из числа судей Высшего трибунала правосудия. Два судьи назначаются Президентом Республики из числа назначенных Федеральным верховным судом юристов, обладающих выдающимся юридическим образованием и безупречной репутацией.
Компетенция: Федеральная конституция, статья 114.

  • Компетенция: Кодекс о выборах, Закон № 4437 от 15 июля 1965 г., ст.22 и 23.

Региональный избирательный трибунал (внешняя ссылка) ( Региональный избирательный суд — TRE)

Состав: Федеральная конституция, статья 120, §1:

Состоит минимум из 7 членов, выбрано:

  • Два судьи избираются из числа судей Государственного трибунала правосудия.
  • Два судьи выбираются Государственным трибуналом юстиции из числа профессиональных судей.
  • Один судья избирается Федеральным региональным судом из числа своих членов;
  • Два судьи назначаются Президентом Республики, выбираются из числа юристов, назначенных Государственным трибуналом правосудия, обладающих выдающимся юридическим образованием и безупречной репутацией.
  • Компетенция: Кодекс о выборах, Закон № 4437 от 15 июля 1965 г., ст. 29 и 30.

Военная юстиция

( Justiça Militar )

Высший военный трибунал (внешняя ссылка) ( Высший военный трибунал — STM)

Состав: Федеральная конституция, статья 123:

Состоит из 15 пожизненных судей, назначаемых Президентом Республики после утверждения их кандидатуры Федеральным сенатом:

  • Трое из числа генеральных офицеров ВМФ; Четверо из генералов сухопутных войск;
  • Трое из числа офицеров ВВС: Все они должны находиться на действительной службе и занимать высшее положение в своей карьере;
  • Пятеро из числа гражданских лиц: Три судьи назначаются Президентом Республики, выбираются из числа юристов в возрасте 35 лет и старше, обладающих значительным юридическим образованием, безупречной репутацией и более чем 10-летним профессиональным опытом.Двое из числа судей-ревизоров и сотрудников прокуратуры военной юстиции.
  • Компетенция: Федеральная конституция, статья 124.

Государственная юстиция

( Justiça Estadual )

Государственные трибуналы (внешняя ссылка) и судьи ( Tribunais e Juízes Estaduais, )

Состав: Федеральная конституция, статья 125:

Государства должны организовать свою судебную систему с соблюдением принципов, установленных в Конституции.

  • Компетенция: Федеральная конституция, статья 125, §1.

Компетенция судов определяется Конституцией государства, а закон о судоустройстве является инициативой Трибунала правосудия.

В начало

Официальные источники права

Официальные ведомости

Бразильская официальная пресса ( Impressão Régia ) была создана 13 мая 1808 г. исполняющим обязанности короля Домом Жуаном с целью эксклюзивного печатания всех нормативных и административных актов правительства.Позже, 1 октября 1862 года, правительство решило создать Официальный вестник ( Diário Oficial ) с целью опубликования правовых актов правительства, которые оно с того времени непрерывно публикует.

Совсем недавно, 16 декабря 2002 года, правительство издало Указ № 4520, устанавливающий, что публикация следующих документов должна быть поручена исполнительной власти через национальную прессу: все законы и другие акты, вытекающие из законодательного процесса, как это определено Конституцией. ; договоры, конвенции и другие международные акты, одобренные Национальным конгрессом; официальные акты, за исключением актов внутреннего характера, Федеральной государственной администрации; судебной власти; и Федерального аудиторского суда.

Все публикации, упомянутые в Декрете № 4520, публикуются в Официальном вестнике Союза ( Diário Oficial da União ) в Justice Gazette ( Diário da Justiça ).

Электронные издания Diário Oficial da União и Diário da Justiça , доступные на официальном веб-сайте Национальной прессы, производят тот же эффект, что и печатные.

Коды, консолидации и случайное законодательство

Бразильский закон можно найти в кодексах, сводных документах или во всех пронумерованных законах, опубликованных в Официальных ведомостях.Кодекс — это методический свод правил определенной области права, предназначенный для того, чтобы быть совокупностью постоянного права. Между случайным законодательством и кодификацией существует консолидация законов. Не такой систематический, как кодекс, он просто собирает законодательные акты в одной и той же области права в едином организованном томе. Каждый штат и Федеральный союз имеют свое собственное ежедневное официальное издание или официальные ведомости ( Diário Oficial ).

Юриспруденция

Слово юриспруденция происходит от латинского языка и выражает мудрое знание закона.В современном понимании это означает, что наука о праве применяется с умом. В Бразилии он выражает совокупность решений по одному и тому же вопросу или совокупность решений определенного трибунала; чем выше суд, тем авторитетнее он толкует принятый закон. Согласно статье 479 Гражданского процессуального кодекса Бразилии ( Código de Processo Civil ) решения трибунала, принятые абсолютным большинством его членов, являются предметом Súmula и представляют собой прецедент в процессе унификации юриспруденция.

Судебные решения

В 2004 году Конгресс внес поправки в Конституцию и установил, что окончательные решения, принятые абсолютным большинством членов Федерального верховного суда (STF), будут иметь обязательную юридическую силу для всей судебной власти. Так называемые Súmulas Vinculantes теперь регулируются Законом № 11 417 от 19 декабря 2006 года и позволяют судебным органам окончательно и окончательно выносить решения по тысячам дел, касающихся одного и того же вопроса.

Ученые

Ученые играют ключевую роль в правовой системе Бразилии. Их мнения, выраженные в книгах или статьях, составляют то, что называется «доктриной». Во многих случаях цель доктрины — разъяснить принятый закон. Чем более авторитетен ученый, тем большее значение будет иметь его интерпретация. От законодательной до исполнительной, от судебной системы до юристов и администраторов — юридическое сообщество широко полагается на толкования ученых.

В начало

Источники печати

Коды

и соответствующее законодательство:

Гражданский кодекс

(Закон № 10,406 от 10 января 2002 г.) Código Civil e Legislação Civil em vigor, Theotônio Negrão, José Roberto F. Gouvêa, 25-е изд., Сан-Паулу, SP: Editora Saraiva, 2006. KHD404 2006 ЗАПАД

ГПК

(Закон № 5869 от 11 января 1973 г.) Código de Processo Civil e Legislação Processual em vigor, Theotônio Negrão, José Roberto F.Gouvêa, 37-е изд., Сан-Паулу, SP: Editora Saraiva, 2005. KHD2574 2005 ЗАПАД

Торговый кодекс

(Закон № 556 от 25 июня 1850 г.) Código Comercial e Legislação Complementar Anotados, Fábio Ulhoa Coelho, 6-е изд., Сан-Паулу, SP: Editora Saraiva, 2003. KHD1054 2003 ЗАПАД

Кодекс защиты прав потребителей

(Закон № 8078 от 11 сентября 1990 г.) Código de Defesa do Consumidor Comentado: Lei No. 8.078 de 11.9.90 com Coletânea Atualizada de Jurisprudência, Эдуардо Габриэль Саад, 6-е изд., Сан-Паулу, ИП, Бразилия: LTr, 2006. KHD3739.A31199 S23 2006 ЗАПАД

Свод законов о труде

(Декрет-закон № 5452 от 1 мая 1943 г.) CLT e Legislação Correlata, Obra Coletiva de Autoria da Editora Revista dos Tribunais, Сан-Паулу, Editora Revista dos Tribunais, 2005. KHD1784 2005

Закон о детях и подростках

(Закон № 8069 от 13 июля 1990 г.) Estatuto da Criança e do Adolescente e Legislação Correlata, Coord.Жизель де Мело Брага Тапай, Сан-Паулу: Editora Revista dos Tribunais, 2004. KHD464.M54 A3 2004 ЗАПАД

Налоговый кодекс

(Закон № 5,172 от 25 октября 1966 г.) Código Tributário Nacional: Comentários, Doutrina, Jurisprudência, Jose Jayme de Macêdo Oliveira, 3-е изд., Сан-Паулу, SP: Editora Saraiva, 2007. KHD4597.A311966 O45 2007 ЗАПАД

Кодекс дорожного движения Бразилии

(Закон № 9,503 от 23 сентября 1997 г.) Comentários ao Código de Trânsito Brasileiro, Arnaldo Rizzardo, 6ª ed., Сан-Паулу, SP, Бразилия: Editora Revista dos Tribunais, c2007. KHD4183.A311997 R59 2007

Телекоммуникационный кодекс Бразилии

(Закон № 4,117 от 27 августа 1962 г.) Código Brasileiro de Telecomunicações e Legislação Complemetar, Ministério das Comunicações, Departamento Nacional de Telecomunicações. KHD4380.A31962 A7 1980z

Кодекс не отражает недавние изменения в законодательстве, регулирующем телекоммуникационный сектор в Бразилии.См. Также:
Поправка к Конституции № 8 от 15 августа 1995 г. (внешняя ссылка);
Закон № 9 295 от 19 июля 1996 г. (внешняя ссылка);
Закон № 9472 от 16 июля 1997 г. (внешняя ссылка);
Постановление № 2338 от 7 октября 1997 г. (внешняя ссылка); и Постановление №
№ 2534 от 2 апреля 1998 г. (внешняя ссылка).

Кодекс о выборах

(Закон № 4737 от 15 июля 1965 г.) Código Eleitoral e Legislação Correlata com Notas Remissivas, eds. Винисиус Виейра, Присцила Танака, Сан-Паулу: Editora Quartier Latin do Brasil, 2006.KHD3053 .A28 2006 ЗАПАД

Код промышленной собственности

(Закон № 9279 от 14 мая 1996 г.) Propriedade Intelectual: Propriedade Industrial, Direito de Autor, Software, Cultivares, Newton Silveira, 3-е изд., Barueri, SP, Brasil: Manole, 2005. KHD1570 .S57 2005

Лесной кодекс

(Закон № 4771 от 15 сентября 1965 г.) Código Florestal Comentado, Луис Карлос Сильва де Мораес, Сан-Паулу: Editora Atlas, 1999. KHD3886.A31998 M67 1999 ЗАПАД

Горный кодекс

(Декрет-закон № 227 от 28 февраля 1967 г.) Código de Mineração e Legislação Correlata, Brasília: Senado Federal, Secretaria Especial de Editoração e Publicações, Subsecretaria de Edições Técnicas, 2003. KHD3924 2003 ЗАПАД

Водный кодекс

(Постановление № 24643 от 10 июля 1934 г.) Código de Águas e Legislação Correlata, Brasília, Senado Federal, Secretaria Especial de Editoração e Publicações.Subsecretaria de Edições Técnicas, 2003. KHD3310 .A28 2003 ЗАПАД

Кодекс аэронавтики Бразилии

(Закон № 7,565 от 19 декабря 1986 г.) Código Brasileiro de Aeronáutica, Organização, Notas e Revisão, Emílio Sabatovski, Iara P. Fontoura, Karla Knihs, Curitiba, PR: Juruá Editora, 2004. KHD4250 .A28 2004 ЗАПАД

Уголовный кодекс

(Декрет-закон № 2848 от 7 декабря 1940 г.) Código Penal Comentado, Гильерме де Соуза Нуччи, 6-е изд., Сан-Паулу, SP, Бразилия: Editora Revista dos Tribunais, c2006. KHD5414.3194 .N83 2006 ЗАПАД

УПК

(Декрет-закон № 3689 от 3 октября 1941 г.) Código de Processo Penal Comentado, Guilherme de Souza Nucci, 5-е изд., Сан-Паулу, SP, Бразилия: Editora Revista dos Tribunais, c2006. KHD5814.31941 .N83 2006 ЗАПАД

Военно-уголовный кодекс

(Декрет-закон № 1001 от 21 октября 1969 г.) Comentários ao Código Penal Militar, Хорхе Сезар де Ассис, Куритиба: Juruá Editora, 2006.KHD5248.A311969 A84 2006

Военно-процессуальный кодекс

(Декрет-закон № 1002 от 21 октября 1969 г.) Código de Processo Penal Militar Anotado, Хорхе Сезар де Ассис, Куритиба: Juruá Editora, 2004. KHD5280.A311969 A8 2004 ЗАПАД

В начало

Интернет-источники

Законодательство:

Правительственные сайты:

Английский перевод / Веб-сайты

Вернуться к началу

Последнее обновление: 30.12.2020

Жалоба — Гарантия

ДЛЯ ЗАГРУЗКИ

ОБМЕН / ВОЗВРАТ [PDF / ODT]

ЖАЛОБА — ГАРАНТИЯ

1.В случае договоров, заключенных с Потребителями по ст. 22¹ Гражданского кодекса, Продавец несет ответственность перед Потребителем в соответствии с принципами, изложенными в ст. 556 и далее Гражданского кодекса за физические или юридические дефекты (гарантия).

2. Продавец продолжает нести ответственность по гарантии в случае, если физический дефект обнаружен до истечения двух лет с момента передачи товара Потребителю, а в случае, если товаром, участвовавшим в продаже, был подержанный товар, — до истечения одного года. с момента передачи товара Потребителю прошел год.

3. Претензия потребителя об устранении дефекта или замене товара на товар без дефектов прекращается по истечении одного года, начиная со дня обнаружения дефекта, но не ранее, чем через два года с момента передачи товара Потребителю, а в случае, если товар был бывшим в употреблении — до истечения одного года с момента передачи товара Потребителю.

4. В случае, если срок годности, установленный Продавцом или производителем, истекает по истечении двух лет с момента передачи товара Потребителю, Продавец продолжает нести ответственность по гарантии за физические дефекты указанного товара. обнаружены до истечения этого срока.

5. Физический дефект означает несоответствие проданного предмета Договору. В частности, проданный товар не соответствует Контракту, если:

a) отсутствуют некоторые характеристики данного предмета, касающиеся характеристик, указанных в целях Контракта, которые предусмотрены или вытекают из условий или назначения;

б) отсутствуют некоторые характеристики данного товара, в отношении которых Продавец заверил Покупателя, в том числе предоставив образец или модель;

c) товар не подходит для цели, о которой Продавец был проинформирован Покупателем во время заключения Контракта, и Продавец не высказал никаких возражений относительно этой цели;

г) товар передан Покупателю в неполном состоянии

6.Общественное заверение производителя или его представителя или лица, которое размещает товар на рынке в рамках своей коммерческой деятельности, и лица, которое, указав свое фирменное наименование, товарный знак или другой отличительный признак на изделии, представляет сам, как его производитель, также пользуется заверениями Продавца.

7. Продавец освобождается от ответственности, предусмотренной в пункте 7c, только в том случае, если:

a) он докажет, что он не был или не мог обоснованно соблюдать эти гарантии;

b) он докажет, что гарантия не может повлиять на решение Потребителя;

c) содержание гарантии было исправлено до заключения Контракта с Продавцом

8.Проданный товар должен иметь дефект также в случае его неправильной установки и ввода в эксплуатацию, если эти действия были выполнены Продавцом или третьей стороной, за которую Продавец несет ответственность, или Покупателем, который выполнил инструкции, данные Продавцом.

9. В случае заключения Договора с Потребителем, когда физический дефект был обнаружен раньше, чем через год с момента выдачи товара, считается, что он существовал на момент перехода риска к Потребителю. Потребитель несет ответственность за указание на то, что дефект существовал на момент покупки, если дефект был обнаружен по истечении года с момента выдачи товара.

10. Если проданный товар имеет дефект, Потребитель может:

а) сделать заявление о снижении цены;

б) сделать заявление об отказе от Договора;

в) запросить замену изделия на то, что не имеет дефектов;

г) запросить устранение дефекта

11. Потребитель не несет ответственности за отступление от Договора, если дефект является незначительным.

12. Потребитель, который осуществляет свои полномочия в соответствии с установленной законом гарантией, обязан предоставить дефектный товар по адресу рекламации за счет Продавца, а в случае, если это связано с видом товара или методом его установки, доставка осуществляется Потребителю будет слишком сложно, Потребитель обязан предоставить товар Продавцу в том месте, где он находится.В случае неисполнения Продавцом обязательства Покупатель имеет право вернуть товар за счет и риск Продавца.

13. Продавец просит приложить описание несоответствия между товаром и Контрактом с целью облегчения процесса рассмотрения претензий.

14. Продавец в течение 14 (четырнадцати) дней займет позицию до уведомления Клиента.

В противном случае считается, что Продавец подтвердил обоснованность заявления или запроса Клиента.

15. Продавец в случае запроса Потребителя, определенного в подпункте 10 а или б, может заменить дефектный товар на бездефектный или устранить дефект, при условии, что это будет сделано немедленно и без значительных неудобств для Потребителя.

16. Однако, если товар уже был заменен или отремонтирован Продавцом или Продавец не выполнил свое обязательство по замене товара на бездефектный или устранению дефекта, он не имеет права заменять или исправить предмет.

17. Потребитель может вместо предложенного Продавцом устранения дефекта запросить замену товара на бездефектный или вместо замены запросить устранение дефекта, если только он не приведёт товар в соответствие с Контрактом. выбор потребителем невозможен или это потребует чрезмерных затрат по сравнению с способом, предложенным Продавцом, тогда как при оценке чрезмерных затрат стоимость предмета без дефектов, его вид и значение обнаруженного дефекта, а также При этом учитываются неудобства, которые могут возникнуть у Клиента при другом способе урегулирования претензий.

18. Продавец может отказать Потребителю в возмещении расходов, если приведение дефектного товара в соответствие с Контрактом способом, выбранным Потребителем, невозможно или по сравнению с другим возможным способом, требующим чрезмерных затрат.

19. В случае снижения цены сниженная цена должна оставаться в такой пропорции к цене, установленной в соответствии с Контрактом, в которой стоимость дефектного товара остается за бездефектным товаром.

20. Продавец обязан заменить дефектный товар на бездефектный или устранить дефект в любое разумное время без чрезмерных неудобств для Потребителя.

21. В ситуации, когда дефектный элемент был установлен, Потребитель может потребовать демонтажа от Продавца и повторной установки после замены на предмет без дефектов или устранения дефекта. В случае неисполнения Продавцом обязательства Потребитель вправе совершить эти действия за счет и риск Продавца.

22. Продавец может отказаться от демонтажа или повторной установки при условии, что стоимость таких действий превышает стоимость проданного товара.

23. Потребитель, в случае, упомянутом выше, может потребовать демонтажа и повторной установки у Продавца, однако он / она будет обязан нести часть связанных с этим расходов по стоимости, превышающей цену проданного товара. или может потребовать от Продавца оплаты части затрат на демонтаж или повторную установку в размере до цены проданного товара.

24. В случае заключения договоров между Клиентом, не являющимся потребителем по ст. 22¹ Гражданского кодекса согласно ст.558, раздел 1 Гражданского кодекса, ответственность Продавца по гарантии исключается.

25. В соответствии с условиями, изложенными в подпунктах 2, 3 и 4 настоящего раздела Условий, Потребитель может сделать заявление о своем отказе от договора или снижении цены из-за физического дефекта проданный товар, и когда Потребитель запросил замену товара на бездефектный или устранение дефекта, сроки подачи заявления об отказе от договора или снижении цены исчисляются с момента недействительности истечение срока на замену товара или устранение дефекта.

26. В случае судебного разбирательства в арбитражном суде в отношении одного из гарантийных прав срок действия других предусмотренных законом прав, на которые Потребитель имеет право в соответствии с этим, приостанавливается до окончательного прекращения разбирательства по этому поводу. . Эти правила соответственно применяются для процедуры посредничества, в то время как срок истечения срока действия других гарантийных прав, на которые имеет право Потребитель, начинается со дня урегулирования, согласованного до отказа суда в принятии решения или неэффективного прекращения посредничества.

27. Сроки исполнения гарантийных прав на юридические дефекты проданного товара тиражируются со дня, когда Потребитель обнаружил дефект, а в случае, если Потребитель обнаружил дефект только в результате жалобы третьей стороны — от день, когда предикат или другое решение органа, вынесенное в рамках спора с третьей стороной, стало юридически обязательным.

28. Когда из-за дефекта проданного товара Потребитель подал заявление об отказе от контракта или снижении цены, он / она может потребовать возмещения ущерба, понесенного в результате заключения Контракта, не зная о дефекте. , даже если ущерб вызван обстоятельствами, за которые Продавец не несет ответственности, и, в частности, он / она может потребовать возмещения затрат на заключение Контракта, инкассо, судебное разбирательство, хранение страховки предметов, возврат понесенных расходов в объеме которому он / она воспользовались, но не получили вышеупомянутого от третьей стороны.

29. Вышеизложенное не наносит ущерба общеприменимым законам о возмещении ущерба согласно соответствующим законам и постановлениям.

30. Если Продавец скрывает дефект, окончание срока не исключает гарантийных прав.

31. Адрес для подачи жалоб: Przedsiębiorstwo Wielobranżowe «RAPU» Роберт Запора

ul. Boya-Żeleńskiego 11, 35-105 Rzeszów

33. Магазин не принимает посылки наложенным платежом. Все расходы по обоснованной рекламации возвращаются клиенту на указанный клиентом банковский счет.

ГАРАНТИЯ

1. На товары, проданные через интернет-магазин selectshop.eu, распространяется гарантия Продавца и Производителя. И Производитель, и Продавец предоставляют годовую гарантию на приобретенный товар. Продавец несет ответственность за несоответствие товара условиям гарантийного договора, указанного в разделе VII Жалоба — Гарантия.

2. Подробные условия гарантии определяются в гарантийном талоне, выдаваемом поручителем.

ЗАМЕНА

1. Покупатель имеет право заменить данный товар на другой размер или модель в течение 30 дней после получения товара.

2. Транспортные расходы в обе стороны несет Покупатель.

3. На возвращаемом товаре не должно быть следов использования, он должен иметь заводскую упаковку и этикетки, в противном случае товар будет отправлен обратно за счет Покупателя.

4. Замена производится сразу после получения посылки Магазином не позднее, чем в течение 14 дней с момента получения.

5. Убедительно просим вас организовать замену в интернет-магазине selectshop.eu.

РАЗРЕШЕНИЕ ДОГОВОРА — ВОЗВРАТ ПУНКТОВ

1. По ст. 27 Закона о правах потребителей. Потребитель, заключивший дистанционный договор, имеет право отказаться от него без объяснения причин и без понесения затрат, за исключением затрат, указанных в ст. 33, 34 и 35 Закона о правах потребителей путем подачи соответствующего письменного заявления в течение четырнадцати дней со дня получения договора.Чтобы уложиться в этот срок, достаточно отправить заявление до истечения срока его действия. Выписку можно отправить в электронном виде по адресу: [электронная почта защищена] или письмом по адресу:

[электронная почта защищена]

Przedsiębiorstwo Wielobranżowe «RAPU» Роберт Запора

ul. Boya-Żeleńskiego 11,

35-105 Rzeszów

2. Заявление можно подать в форме Приложения к настоящим Условиям и положениям, которая была отправлена ​​Потребителю вместе с товаром, также доступной на сайте www.selectshop.eu или в другой форме в соответствии с законом о правах потребителей.

3. Наряду с выпиской, указанной в подпункте 1. Клиента также просят предоставить информацию о текущем банковском счете для возмещения.

4. Продавец подтверждает получение заявления об отказе от договора

Потребителю сразу после получения. Такое подтверждение должно быть отправлено на адрес электронной почты, указанный вместе с Заказом или указанный в качестве контакта в поданном заявлении об отказе от контракта.

5. Договор считается незаключенным в случае отказа от договора.

6. Потребитель обязан вернуть товар или предметы немедленно, не позднее, чем в течение 14 дней после отказа от договора.

7. Потребитель должен вернуть товар или предметы Контракта, по которым он / она отступила на свой страх и риск и за свой счет.

8. Потребитель несет ответственность за уменьшение стоимости предмета или предметов по договору в результате использования предмета или предметов способом, выходящим за рамки обычного управления предметами, с целью определения характеристик, функций и характера предмета.

9. Продавец должен немедленно, не позднее, чем в течение 14 дней с момента заявления об отказе Потребителя от получения контракта, возместить все платежи, произведенные Потребителем, включая стоимость доставки товара, при условии, что:

a. Продавец возмещает платежи, используя тот же способ оплаты, что и Потребитель, если Потребитель прямо не согласовал другой способ возмещения, не связанный с дополнительными расходами для него / нее;

г.если Потребитель выберет способ доставки товара, отличный от самого дешевого обычного способа, предлагаемого Продавцом, Продавец не обязан возмещать Потребителю понесенные дополнительные расходы;

г. Потребитель несет ответственность за снижение стоимости предмета в результате его использования, выходящего за рамки необходимого для определения его характера, характеристик и функций, как описано в подпункте 8 выше;

10. В случае отказа от удаленного договора на оказание услуг, начатого с согласия Потребителя до истечения крайнего срока отказа от Договора, Потребитель обязан оплатить исполнение, выполненное к моменту отказа от договора. контракт.

11. Сумма платежа рассчитывается пропорционально степени выполненного исполнения, включая цену или вознаграждение, указанное в Контракте. В случае завышения цены или вознаграждения за основу для расчета этой суммы берется рыночная стоимость выполненного исполнения.

12. Потребитель не несет расходов на поставку цифрового контента, который не сохраняется на материальном носителе, при условии, что он / она не одобрил выполнение исполнения до истечения крайнего срока для отказа от истечения срока действия Контракта или не был проинформирован об утрате крайнего срока своего права на отказ от Договора к моменту такого утверждения, или предприниматель не предоставил подтверждения по ст.15 п. 1 и ст. 21 абз. 1 Закона о правах потребителей.

13. Продавец может удержать возмещение платежа, полученного от Потребителя, до тех пор, пока товар не будет возвращен или пока не будет предоставлено доказательство отправки его обратно, в зависимости от того, что наступит раньше.

14. Потребитель не вправе отказаться от договора в случаях, указанных в ст. 38 Закона о правах потребителей.

УСТАВ ОКЛАГОМЫ

OKLAHOMA УСТАВ

Заголовок 1. Реферат (см. 74, Правительство штата) (5 КБ) Заголовок 2. Сельское хозяйство (1977КБ) Заголовок 3. Самолеты и аэропорты. (192КБ) Заголовок 3А. Развлечения и спорт (277 КБ) Заголовок 4. Животные (141 КБ) Заголовок 5. Адвокаты и государственная коллегия адвокатов (29 КБ) Название 6. Банки и трастовые компании (811 КБ) Заголовок 7. слепых (31КБ) Заголовок 8. Кладбища (173КБ) Заголовок 9. Перепись (см. 14, Конгресс и Законодательные округа) (4 КБ) Заголовок 10. Дети (2432 КБ) Заголовок 10А. Кодекс о детях и несовершеннолетних (1553KB) Заголовок 11. Cities and Towns (2342 КБ) Заголовок 12. Гражданский процесс (2156КБ) Заголовок 12А. Торговый кодекс (2095 КБ) Заголовок 13. Common Carriers (179KB) Заголовок 14. Конгресс и Законодательные округа (4423 КБ) Заголовок 14А. Код потребительского кредита (805 КБ) Заголовок 15. контрактов (777 КБ) Заголовок 16. Конвейеры (158КБ) Заголовок 17. Corporation Commission (882KB) Название 18. Corporation (1704KB) Название 19. Окружные и окружные должностные лица (2455 КБ) Заголовок 20. Судов (627КБ) Заголовок 21. Преступления и наказания (1904КБ) Заголовок 22. Уголовно-процессуальный кодекс (2212КБ) Заголовок 23. Damages (73KB) Заголовок 24. Должник и кредитор (153КБ) Заголовок 25. Определения и общие положения (339 КБ) Заголовок 26. Выборы (694КБ) Заголовок 27. Eminent Domain (56 КБ) Заголовок 27А. Окружающая среда и природные ресурсы (1485 КБ) Заголовок 28. Сборы (179КБ) Название 29. Игра и рыба (533КБ) Заголовок 30. Guardian and Ward (403KB) Заголовок 31. Усадьба и льготы (27КБ) Заголовок 32. Муж и жена (см. 43, Брак и семья) (8 КБ) Заголовок 33. Пьяные (см. 63, Общественное здоровье и безопасность) (5 КБ) Заголовок 34. Инициатива и референдум (60КБ) Заголовок 36. Страхование (3814КБ) Заголовок 37. Пьянящие напитки (635КБ) Заголовок 38. Присяжные (69КБ) Заголовок 37А. Алкогольный напиток (1,132 КБ) Название 38. Присяжные (69КБ) Заголовок 39. Судьи и констебли (см. 12, Гражданский процесс и 22, Уголовное дело Процедура) (34КБ) Заголовок 40. Labor (1200KB) Заголовок 41. Арендодатель и арендатор (170 КБ) Право собственности 42. Liens (269KB) Заголовок 43. Брак и семья (569КБ) Заголовок 43А. Психическое здоровье (907 КБ) Заголовок 44. Милиция (487КБ) Заголовок 45. Mines and Mining (702KB) Заголовок 46. ​​ Ипотека (107КБ) Заголовок 47. Автомобили (3472КБ) Заголовок 49. Государственные нотариусы (60 КБ) Заголовок 50. Неприятности (41 КБ) Заголовок 51. Офицеры (542КБ) Заголовок 52. Oil and Gas (1069KB) Заголовок 53. Исторические общества и ассоциации Оклахомы (207 КБ) Заголовок 54. Товарищество (477КБ) Заголовок 56. Бедные люди (959КБ) Заголовок 57. Тюрьмы и исправительные учреждения (701КБ) Заголовок 58. Probate Procedure (822KB) Title 59. Профессии и занятия (3332КБ) Заголовок 60. Объект (1225 КБ) Заголовок 61. Общественные здания и общественные работы (242КБ) Заголовок 62. Public Finance (1957KB) Заголовок 63. Общественное здоровье и безопасность (4123КБ) Заголовок 64. Public Lands (479KB) Название 65. Публичные библиотеки (242 КБ) Заголовок 66. Железные дороги (254КБ) Заголовок 67. Records (174KB) Заголовок 68. Доходы и налогообложение (3654KB) Заголовок 69. Дорожные мосты и переправы (1018КБ) Заголовок 70. Школ (4736КБ) Заголовок 71. Ценные бумаги (636КБ) Заголовок 72. Солдаты и матросы (315КБ) Заголовок 73. Столица штата и Капитолий (388КБ) Заголовок 74. Правительство штата (4829KB) Название 74E. Правила этики (327 КБ)

Заголовок 75. Устав и отчеты (291 КБ) Заголовок 76. Правонарушения (114КБ) Заголовок 78. Товарные знаки и этикетки (93 КБ) Заголовок 79. Трасты и пулы (53 КБ) Заголовок 80. США (53 КБ) Заголовок 82. Waters and Water Rights (1554KB) Заголовок 83. Меры и весы (27КБ) Заголовок 84. Завещания и наследование (252КБ) Заголовок 85. Компенсация рабочим (250 КБ)

Заголовок 85А. Система оплаты труда административных работников (574 КБ)

Légis Québec

(Статья 494)

КОНВЕНЦИЯ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИ СУДЕБНЫХ И ВНЕСУДЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ ЗА ГРАЖДАНЕ ПО ГРАЖДАНСКИМ И КОММЕРЧЕСКИМ ВОПРОСАМ

(заключено 15 ноября 1965 г.)

Государства, подписавшие

, должны создать настоящую Конвенцию. средства обеспечения того, чтобы судебные и внесудебные документы, которые должны быть вручены за границей, были доведены до сведения адресата в достаточное время,

Желая улучшить организацию взаимной судебной помощи для этой цели путем упрощения и ускорения процедуры,

Решили заключить Конвенцию с этой целью и согласовать следующие положения:

Статья 1

Настоящая Конвенция применяется во всех случаях, в гражданских или коммерческих делах, когда есть возможность передать судебный или внесудебный документ для службы за границей .

Настоящая Конвенция не применяется, если адрес лица, которому будет вручен документ, неизвестен.

ГЛАВА I — СУДЕБНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

Статья 2

Каждое Договаривающееся государство назначает центральный орган, который обязуется принимать запросы на обслуживание, поступающие от других Договаривающихся государств, и действовать в соответствии с положениями статей с 3 по 6.

Каждое государство должно организовать центральный орган в соответствии со своим законодательством.

Статья 3

Орган или судебное должностное лицо, компетентное в соответствии с законодательством государства происхождения документов, направляет в центральный орган государства адресованный запрос, соответствующий образцу, приложенному к настоящей Конвенции, без какого-либо требования легализации. или другая эквивалентная формальность.

К запросу должен быть приложен документ или его копия. Заявление и документ должны быть предоставлены в двух экземплярах.

Статья 4

Если Центральный орган считает, что запрос не соответствует положениям настоящей Конвенции, он должен незамедлительно сообщить об этом заявителю и указать свои возражения против запроса.

Статья 5

Центральный орган запрашиваемого государства должен сам вручить документ или организовать его обслуживание соответствующим агентством, либо —

a) способом, предписанным его внутренним законодательством для вручения документов в внутренние иски в отношении лиц, находящихся на его территории, или

b) особым методом, запрошенным заявителем, если только такой метод не несовместим с законодательством запрашиваемого государства.

В соответствии с подпунктом (b) первого параграфа настоящей статьи, документ всегда может быть доставлен адресату, который принимает его добровольно.

Если документ должен быть подан в соответствии с первым абзацем выше, центральный орган может потребовать, чтобы документ был написан или переведен на официальный язык или один из официальных языков государства, к которому обращается.

Та часть запроса по форме, прилагаемой к настоящей Конвенции, которая содержит краткое изложение документа, подлежащего вручению, подается вместе с документом.

Статья 6

Центральный орган запрашиваемого государства или любой орган, который он мог назначить для этой цели, должен заполнить свидетельство в форме образца, прилагаемого к настоящей Конвенции.

В сертификате должно быть указано, что документ был вручен, и должны быть указаны способ, место и дата вручения, а также лицо, которому был доставлен документ. Если документ не был вручен, в справке должны быть указаны причины, помешавшие вручению.

Заявитель может потребовать, чтобы сертификат, не заполненный центральным органом или судебным органом, был подписан одним из этих органов.

Свидетельство направляется непосредственно заявителю.

Статья 7

Стандартные термины в образце, прилагаемом к настоящей Конвенции, во всех случаях должны быть написаны либо на французском, либо на английском языке. Они также могут быть написаны на официальном языке или на одном из официальных языков государства происхождения документов.

Соответствующие бланки должны быть заполнены либо на языке государства, в которое направлено обращение, либо на французском или английском языках.

Статья 8

Каждое Договаривающееся Государство будет иметь право без применения какого-либо принуждения осуществлять вручение судебных документов лицам, находящимся за границей, непосредственно через своих дипломатических или консульских агентов.

Любое государство может заявить, что оно возражает против такой службы на его территории, за исключением случаев, когда документ должен быть вручен гражданину государства, в котором документы поданы.

Статья 9

Каждое Договаривающееся Государство будет иметь право, кроме того, использовать консульские каналы для пересылки документов с целью вручения тем властям другого Договаривающегося Государства, которые назначены последним для этой цели.

Каждое Договаривающееся государство может, если того требуют исключительные обстоятельства, использовать дипломатические каналы для той же цели.

Статья 10

При условии, что государство назначения не возражает, настоящая Конвенция не препятствует —

a) свободе посылки судебных документов по почтовым каналам непосредственно лицам за границу,

b) свободе судебные должностные лица, должностные лица или другие компетентные лица государства происхождения для вручения судебных документов напрямую через судебных должностных лиц, должностных лиц или других компетентных лиц государства назначения,

c) свобода любого лица, заинтересованного в судебном разбирательстве осуществлять вручение судебных документов напрямую через судебных должностных лиц, должностных лиц или других компетентных лиц государства назначения.

Статья 11

Настоящая Конвенция не препятствует двум или более Договаривающимся Государствам согласиться разрешить для целей вручения судебных документов каналы передачи, отличные от тех, которые предусмотрены в предыдущих статьях, и, в частности, прямое общение. между их соответствующими органами.

Статья 12

Вручение судебных документов, поступающих из Договаривающегося Государства, не влечет за собой никаких выплат или возмещения налогов или затрат за услуги, оказанные запрашиваемым Государством.

Заявитель должен оплатить или возместить расходы, связанные с: —

a) наймом судебного должностного лица или лица, компетентного в соответствии с законодательством государства назначения,

b) использованием определенного метода обслуживания.

Статья 13

Если запрос на обслуживание соответствует условиям настоящей Конвенции, запрашиваемое государство может отказать в его выполнении только в том случае, если оно сочтет, что выполнение этого требования нарушит его суверенитет или безопасность.

Он не может отказать в удовлетворении только на том основании, что в соответствии со своим внутренним законодательством он заявляет об исключительной юрисдикции в отношении предмета иска или что его внутреннее право не разрешает действие, на котором основано заявление.

Центральный орган в случае отказа незамедлительно информирует заявителя и указывает причины отказа.

Статья 14

Трудности, которые могут возникнуть в связи с передачей судебных документов на службу, разрешаются по дипломатическим каналам.

Статья 15

Если повестка о вызове или эквивалентный документ должны были быть отправлены за границу для вручения в соответствии с положениями настоящей Конвенции, а ответчик не явился, судебное решение не выносится до тех пор, пока оно не будет установлено. что —

а) документ был вручен способом, предусмотренным внутренним законодательством государства, адресованным для обслуживания документов в рамках внутренних исков лицам, находящимся на его территории, или

б) документ был фактически доставлен к ответчику или к его месту жительства другим способом, предусмотренным настоящей Конвенцией, и что в любом из этих случаев услуга или доставка были произведены в достаточное время, чтобы ответчик мог защищаться.

Каждое Договаривающееся Государство вправе заявить, что судья, несмотря на положения первого параграфа настоящей Статьи, может вынести решение, даже если не было получено свидетельство об оказании услуг или доставке, если выполняются все следующие условия —

а) документ был передан одним из способов, предусмотренных настоящей Конвенцией,

б) истек период времени не менее шести месяцев, который судья считает адекватным в конкретном деле, с даты передачи документа,

c) не было получено никакого сертификата, даже несмотря на то, что были предприняты все разумные усилия для его получения через компетентные органы запрашиваемого государства.

Невзирая на положения предыдущих параграфов, судья может в срочном порядке предписать любые временные или защитные меры.

Статья 16

Когда повестка о вызове или аналогичный документ должен был быть передан за границу для вручения в соответствии с положениями настоящей Конвенции, и решение было вынесено против ответчика, который не явился, судья имеет право освободить ответчика от последствий истечения срока для обжалования приговора, если выполняются следующие условия:

а) ответчик без какой-либо вины с его стороны не знал документ в достаточное время для защиты или знание судебного решения в достаточное время для обжалования, и

b) ответчик представил доказательства своей защиты по существу.

Ходатайство о судебной защите может быть подано только в разумные сроки после того, как ответчик узнал о приговоре.

Каждое Договаривающееся государство может заявить, что заявка не будет рассмотрена, если она подана после истечения срока, указанного в заявлении, но который ни в коем случае не может быть менее одного года после даты вынесения судебного решения.

Настоящая статья не применяется к судебным решениям, касающимся статуса или дееспособности лиц.

ГЛАВА II — ВНЕСУДЕБНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

Статья 17

Внесудебные документы, исходящие от властей и судебных должностных лиц Договаривающегося Государства, могут быть переданы для целей службы в другом Договаривающемся Государстве способами и в соответствии с положениями настоящей Конвенции.

ГЛАВА III — ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 18

Каждое Договаривающееся государство может назначить другие органы в дополнение к Центральному органу и должно определить объем своей компетенции.

Заявитель, однако, во всех случаях имеет право направить запрос непосредственно в центральный орган.

Федеральные земли могут назначать более одного Центрального органа.

Статья 19

В той мере, в какой внутреннее право Договаривающегося Государства разрешает способы передачи документов, поступающих из-за границы, кроме тех, которые предусмотрены в предыдущих статьях, для обслуживания на его территории, настоящая Конвенция не затрагивает такие положения.

Статья 20

Настоящая Конвенция не препятствует достижению соглашения между любыми двумя или более Договаривающимися Государствами об отказе от —

a) необходимости дубликатов переданных документов, как требуется вторым абзацем статьи 3,

b ) языковые требования третьего абзаца статьи 5 и статьи 7,

c) положения четвертого абзаца статьи 5,

d) положения второго абзаца статьи 12.

Статья 21

Каждое Договаривающееся Государство при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о присоединении или позднее информирует Министерство иностранных дел Нидерландов о следующем:

a) указание органов власти в соответствии со статьями 2 и 18,

b) назначение органа, уполномоченного заполнить свидетельство в соответствии со статьей 6,

c) назначение органа, уполномоченного получать документы, передаваемые по консульским каналам, в соответствии со статьей 9.

Каждое Договаривающееся Государство должно аналогичным образом проинформировать Министерство, в соответствующих случаях: —

a) против использования методов передачи в соответствии со статьями 8 и 10,

b) заявлений согласно второму абзацу статьи 15 и Третий абзац статьи 16,

c) все изменения вышеуказанных обозначений, возражений и заявлений.

Статья 22

Если Стороны настоящей Конвенции также являются Сторонами одной или обеих Конвенций о гражданском судопроизводстве, подписанных в Гааге 17 июля 1905 года и 1 марта 1954 года, настоящая Конвенция заменяет между ними статьи с 1 по 7 предыдущих Конвенций.

Статья 23

Настоящая Конвенция не затрагивает применение статьи 23 Конвенции о гражданском судопроизводстве, подписанной в Гааге 17 июля 1905 года, или статьи 24 Конвенции о гражданском судопроизводстве, подписанной в Гааге 1 марта 1954 года.

Настоящие статьи, однако, применяются только в том случае, если используются методы связи, идентичные тем, которые предусмотрены в настоящих Конвенциях.

Статья 24

Дополнительные соглашения между Сторонами Конвенций 1905 и 1954 годов считаются в равной степени применимыми к настоящей Конвенции, если Стороны не договорились об ином.

Статья 25

Без ущерба для положений статей 22 и 24 настоящая Конвенция не отступает от Конвенций, содержащих положения по вопросам, регулируемым настоящей Конвенцией, Сторонами которых являются или станут Договаривающиеся Государства.

Статья 26

Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, представленными на Десятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву.

Он подлежит ратификации, и ратификационные грамоты сдаются на хранение Министерству иностранных дел Нидерландов.

Статья 27

Настоящая Конвенция вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты, указанной во втором абзаце статьи 26.

Конвенция вступает в силу для каждого подписавшего государства, которое ратифицирует впоследствии на шестидесятый день после сдачи на хранение ратификационной грамоты.

Статья 28

Любое государство, не представленное на десятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, может присоединиться к настоящей Конвенции после ее вступления в силу в соответствии с первым абзацем статьи 27.Документ о присоединении сдается на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.

Конвенция вступает в силу для такого государства при отсутствии каких-либо возражений со стороны государства, ратифицировавшего Конвенцию до сдачи на хранение, о чем уведомлено Министерство иностранных дел Нидерландов в течение шести месяцев после даты. о чем указанное министерство уведомило его о таком присоединении.

При отсутствии таких возражений Конвенция вступает в силу для присоединяющегося государства в первый день месяца, следующего за истечением последнего из периодов, упомянутых в предыдущем абзаце.

Статья 29

Любое государство может при подписании, ратификации или присоединении заявить, что настоящая Конвенция распространяется на все территории, за международные отношения которых оно отвечает, или на одну или несколько из них. Такое заявление вступает в силу с даты вступления в силу Конвенции для соответствующего государства.

В любое время после этого о таком продлении должно быть сообщено Министерству иностранных дел Нидерландов.

Конвенция вступает в силу для территорий, упомянутых в таком расширении, на шестидесятый день после уведомления, упомянутого в предыдущем параграфе.

Статья 30

Настоящая Конвенция остается в силе в течение пяти лет с даты ее вступления в силу в соответствии с первым абзацем статьи 27, даже для государств, которые ратифицировали ее или присоединились к ней впоследствии.

Если денонсации не было, она будет негласно продлеваться каждые пять лет.

О любой денонсации должно быть сообщено в Министерство иностранных дел Нидерландов не менее чем за шесть месяцев до окончания пятилетнего периода.

Это может быть ограничено некоторыми территориями, на которые распространяется действие Конвенции.

Денонсация имеет силу только в отношении государства, которое ее уведомило. Конвенция остается в силе для других Договаривающихся Государств.

Статья 31

Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляет государства, указанные в статье 26, и государства, присоединившиеся в соответствии со статьей 28, о следующем:

a) подписи и ратификации, указанные в статье 26;

b) дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с первым абзацем статьи 27;

c) присоединения, указанные в статье 28, и даты их вступления в силу;

d) продления, указанные в Статье 29, и даты их вступления в силу;

e) обозначения, возражения и заявления, указанные в статье 21;

е) о денонсациях, указанных в третьем абзаце статьи 30.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Гааге 15 ноября 1965 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архивах Правительства Нидерландов, из которых Заверенная копия будет отправлена ​​по дипломатическим каналам в каждое из государств, представленных на Десятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву.

1962 CanLII 90 (SCC) | Барлоу против Коэна

Верховный суд Канады

Барлоу против Коэна, [1963] S.C.R. 101

Дата: 1962-11-28

Эрве Барлоу ( Истец ) Апеллянт;

и

Гарри Коэн ( Ответчик ) Ответчик .

1962: 18 октября; 1962: 28 ноября

Настоящее время: Taschereau, Fauteux, Abbott, Martland и Ritchie JJ.

ПО АПЕЛЛЯЦИИ СУДА КОРОЛЕВЫ, СТОРОНА АПЕЛЛЯЦИИ, ПРОВИНЦИЯ КВЕБЕК.

Недвижимость — Сервитут — Проход — Продажа части доминирующая земля, не прилегающая к обслуживаемой земле — ли сервитут погашен — Создан ли сервитут по назначению — Исповедь действия — Гражданский Кодекс, ст. 549, 551, 556.

Истец являлся владельцем собственности на Шербрук-стрит. в Монреале с гражданским номером 1525. Ответчик владел номером 1529. сразу на запад, забор между этими двумя домами является общим.Ответчик также владел непосредственно прилегающим имуществом к западу, несущему номер 1535. До 1899 г. эти три объекта принадлежали одному владельцу. Этот владелец продал часть участка г-же С. М., у которой были построены дома 1525 и 1529 годов. В договоре купли-продажи был предусмотрен проход между имущество, оставшееся у продавца, и имущество, проданное покупателю. Впоследствии г-жа С. М. продала номер 1525 мисс А. М. Этот документ не содержал ссылка на проход. Позже г-жа С.М. продала номер 1529 Б.Этот поступок упомянутый переход для общего пользования владельцев номеров 1529 и 1535. Аналогичная ссылка содержится в последующих актах передача номера 1529 до акта ответчика включительно получение. Истец приобрел номер 1525 у покупателя через компанию Miss М. и его документ не содержали упоминания о проходе. Не было свидетельство того, что ворота в разделительном заборе между номерами 1525 и 1529, который. существовал с и после 1914 г., существовал до этого Дата.

Истец возбудил дело исповедью к получить декларацию о том, что номер 1529 обвинен в сервитуте проезда в пользу номера 1525, чтобы попасть в проход, по которому истец также утверждал, что имеет право прохода. Судья первой инстанции утверждал Действие. Это решение было отменено судом Королевской скамьи. В истец обратился в этот суд.

Держатель: Апелляцию следует отклонить.

Истец никогда не приобретал сервитут, состоящий в право перехода на землю, принадлежащую ответчику, на которой возведен дом № 1529.Никакой сервитут не может быть установлен без титул, и когда существование права сервитута вызывает сомнения, это сомнение подлежит разрешению в пользу обслуживающей земли. Власти по ст. 556 Гражданского кодекса ясно, что в то время как покупатель части господствующая земля может иметь право осуществлять сервитут над обслуживаемой землей, как и его продавец, из этого не следует, что такой покупатель имеет право использовать собственность своего продавца для реализации такого права.Более того, когда г-жа С. М. продала номер 1525, который не примыкал к проходу, без обращения к нему и без создания каких-либо дополнительных сервитутов

[Стр.102]

над землей, удерживаемой ею, эта продажа имела эффект погашение любого сервитута, который мог существовать в пользу проданной части в тот день. Кроме того, само существование с 1914 года ворот в общего забора было недостаточно для установления сервитута по назначению по ст. 551 Кодекса, и такой сервитут не создавался.

АПЕЛЛЯЦИЯ на решение суда Королевской скамьи, Апелляционная сторона, провинция Квебек, отмена решения Батшоу Дж. Апелляция отклонена.

Питер Р. Д. Маккелл, для истца, податель апелляции.

Х. Л. Аронович, для подсудимого, ответчик.

Решение Суда вынесено

Эбботт Дж.: — Это является апелляцией на решение, вынесенное Судом Королевской скамьи, которое удовлетворило апелляцию ответчика. из решения Верховного суда и отклонил иск апеллянта с расходы, Биссоннетт Дж.несогласные.

Факты, которые полностью изложены в приведенных ниже судебных решениях: действительно не оспаривается. Заявитель является владельцем собственности, на которой построил здание под гражданским номером 1525 Sherbrooke Street West, в город Монреаль. Это свойство имеет ширину двадцать футов и глубину примерно сто пятьдесят восемь футов.

Ответчик является собственником недвижимости непосредственно к западу имущества истца, на котором построено здание с гражданским номером 1529 Sherbrooke Street West, восточная стена которой — mitoyen с заявителю, указанное имущество размером тридцать шесть футов в ширину, примерно сто пятьдесят футов в глубину.Ответчик также является владельцем участка, непосредственно примыкающего к западу, размером двадцать семь футов шириной примерно на сто тридцать футов в глубину, на которой возведено здание под гражданским номером 1535 Sherbrooke Street West.

До 5 апреля 1899 г. эти три огневые точки — все являются неразделенными частями оригинального лота 1728 на Официальном плане и Книге Ссылка на Сент-Антуан Уорд — принадлежала некоему Томасу Коллинзу. Для целей удобства, в дальнейшем я буду ссылаться на три рассматриваемых свойства нынешние гражданские номера возведенных на них зданий.

[Стр.103]

По договору купли-продажи, подписанному 5 апреля 1899 г. в присутствии нотариуса В. де М. Марлера, упомянутый Томас Коллинз продал г-же К. Дж. МакКуэйг — пустующий участок, на котором расположены здания с гражданскими номерами 1525 и 1529 Sherbrooke Street West теперь расположены. В соответствии с указанным актом резерв был для прохода девять футов шириной и семидесяти пяти футов глубиной. обратно с Шербрук-стрит, между помещениями продавца и покупатель, пункт, предусматривающий такой отрывок, читать следующим образом:

Полоса земли четыре фута шесть дюймов по английской мере, от юго-западной стороны указанного проданного объекта на глубину примерно в семидесяти пяти футах от указанной Шербрук-стрит, с такой же полосой, похожей на ширина и глубина прилегающей собственности, принадлежащей Продавцу, образует проход шириной девять футов, английская мера, для общего пользования недвижимость, проданная в настоящее время, и собственность указанного Продавца, и указанный отрывок является должны храниться, использоваться и поддерживаться как таковые Покупателем и указанными Продавайте своих наследников и правопреемников навсегда.

Покупатель имеет право размещать отверстия на сказал проход для света.

Незадолго до 21 апреля 1902 г., миссис МакКуэйг. похоже, построили два дома с гражданскими номерами. 1525 и 1529, и в этот день по нотариусу Э. Х. Стюарту она продала номер. 1525 к мисс Агнес Макдугалл. Этот документ не содержал ссылки на рассматриваемый отрывок.

31 августа 1911 г., нотариусом Г. М. Мариер, Миссис МакКуэйг не продала. 1529 в W.Черный. Этот акт действительно относится к указанному отрывок и, после его описания, продолжает:

для совместного использования проданного земельного участка и собственность упомянутого Джорджа Х. Смитерса, отрывок которого следует сохранить, использовать и поддерживаются как таковые покупателем и указанным Генри Джеймсом Тейлором (ранее упомянутые как владелец № 1535) их наследников и правопреемников навсегда, владельцы любой стороны указанного прохода имеют право Сделайте в указанном проходе отверстия для света.

Аналогичная ссылка содержится в последующих актах передача нет. 1529 до заключения ответчика включительно.

3 мая 1945 г. нотариусом Люсьеном Мореном, истец приобрел нет. 1525 г. из Час. М. Блэк и в этом документе говорится, что г. Блэк приобрел собственность у мисс Макдугалл 20 ноября 1920 г. дело перед Дж. А. Кэмероном, нотариусом. Акт приобретения от Чарльза Черный не содержит упоминания о проходе.

[Стр. 104]

Единственные другие факты, на которые необходимо сослаться: что с 1914 года и после него, похоже, существовали ворота в заборе митойен разделяющих задних частей нет. 1525 и нет. 1529. Суд ниже установил, что нет никаких доказательств существования таких ворот до 1914 г. и я согласен с этим выводом. Это также похоже на общий язык что Чарльз М. Блэк был сыном У. А. Блэка и что в течение значительных время после 1920 г. между владельцами нет тесных семейных отношений.1525 и нет. 1529.

Настоящее заявление по делу было подано апеллянтом для получения декларации, что имущество ответчика, нет. 1529 Шербрук-стрит Уэсту было предъявлено обвинение в сервитуте проезда в пользу собственности заявителя. нет. 1525 г., чтобы добраться до девятифутового переулка, по которому апеллянт также утверждает иметь право прохода.

Никакой сервитут не может быть установлен без права собственности, и владения даже с незапамятных времен недостаточно для этой цели (ст.549 г. до н.э.). Тот факт, что на протяжении многих лет существовали ворота в заборе между No. 1529 и нет. 1525, и что жильцам нет. 1525 пересекла тыл нет. 1529 г., чтобы добраться до девятифутового прохода, не дает оснований полагать, что они сделал это в силу рабства. Очевидно, что наличие права проход, такой как утверждаемый апеллянтом, не позволил бы владельцу нет. 1529 г. от застройки на тыловой части его земли, в то время как владелец нет. 1525 не будет страдать от такого ограничения его прав как владельца.Никогда не предполагается создать сервитут над своим имуществом и когда существование право сервитута находится под сомнением, это сомнение должно быть разрешено в пользу обслуживающая земля — ​​ Кросс против Иуды ; Coulombe против Société Coopérative Agricole de Montmorency , per Rinfret C.J.

Однако, основывая свое требование на продаже, осуществленной миссис МакКуэйг своему автору службы мисс Макдугалл, апеллянт утверждает, что он имеет право на сервитут, состоящий в праве перехода на землю принадлежащий ответчику, чтобы воспользоваться правом прохода в девятифутовый переулок, упомянутый выше, в силу положений ст.556 г. до н. Э. который гласит:

Если земля, в пользу которой был установлен сервитут установленный подлежит разделу, сервитут остается причитающимся за каждую часть, без ухудшения состояния обслуживаемой земли.

[Стр.105]

Таким образом, в случае преимущественного права проезда все совладельцы имеют право осуществлять это, но они обязаны делать это в то же время часть земли.

Статья 556 C.C. практически в тех же терминах, что и искусство. 700 Кодекса Наполеона и решения французских судов и комментарии поэтому французские авторы применимы.Из этих авторитетов ясно что во Франции принцип, провозглашенный в ст. 700 C.N. относится только к права собственника (владельцев) доминирующей земли на обслуживаемую землю, и что, хотя покупатель части доминирующей земли может иметь право осуществлять подневольный режим над землей прислуги, как и его продавец, не означает, что такой покупатель имеет право использовать имущество в целях реализации такого права. Demolombe t. 12, Des сервитуты (2), стр.372, нет. 865; Бодри-Лакантинери, Traité de Droit Civil, t. VI, стр. 871; Tribunal Civil Seine, 9 июля 1900 г., Gazette du Palais, Table Quinquennale 1897–1902, стр. 580; Pandectes Français, Репертуар: t. 51, стр. 686.

Закон провинции Квебек относительно толкования и эффект искусства. 556 г. до н. Э. похож на закон во Франции, и я нахожусь в согласие с мнением, выраженным большинством в Суде ниже этого истец никогда не приобретал сервитут и , заключающийся в праве проезд через принадлежащий ответчику земельный участок, на котором строится гражданский нет.1529 возводится Шербрук-стрит-Вест.

Более того, как я уже сказал, нет. 1529 год был построен миссис Дж. Маккуейг вдоль линии прохода и протянул назад на некоторое расстояние. в шестнадцати футах от конца прохода. Позже она не продала. 1525 г. не примыкают к отрывку, не ссылаясь на него и не создавая любой дополнительный сервитут над удерживаемой ею землей. На мой взгляд эта распродажа имел эффект погашения любого сервитута, который до 21 апреля 1902 г. могло существовать в пользу части, проданной в тот день мисс Макдугалл. Госселин против Шарпантье .

Ни ученый судья, ни Биссоннетт Дж. Не были мнение, что заявитель имел право воспользоваться положениями ст. 556 C.C. Оба образованных судьи, по-видимому, считали, что каторга по назначению под Изобразительное искусство. 551 г. до н. Э.

[Стр.106]

было создано. Само существование с 1914 года ворот в заборе mitoyen между домом no. 1525 и нет. 1529 нет достаточно для установления сервитута по назначению, и я согласен с выводом Суд ниже заявил, что такой сервитут не создавался.

Апелляцию следует отклонить с возмещением расходов.

Апелляция отклонена с возмещением расходов.

Адвокаты истца, подателя апелляции: Уокер, Шовен, Уокер, Эллисон, Больё и Тетли, Монреаль.

Адвокаты ответчика, ответчик: Чаит И Аронович, Монреаль.

ПОСЛЕДСТВИЙ ВЛАДЕНИЯ — ПРАВА ДОБРОСОВЕСТНОГО ВЛАДЕЛЬЦА НА ФРУКТЫ, УЖЕ ПОЛУЧЕННЫЕ

Арт. 539. Каждый владелец имеет право на уважение в его владении; и если его потревожат там, он будет защищен или восстановлен в указанном владении средствами, установленными законами и Регламентом Суда.Владелец, лишенный владения посредством насильственного проникновения, может в течение десяти дней с момента подачи жалобы подать ходатайство о получении от компетентного суда в иске о принудительном въезде судебного приказа о предварительном обязательном судебном запрете для восстановления его владения. Суд принимает решение по ходатайству в течение 30 (тридцати) дней с момента его подачи. (446a)

ПРАВА НА УВАЖЕНИЕ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ — ОБЩИЙ ХАРАКТЕР

1. Право человека на уважение, находящееся в его владении
2.Защита в указанном праве или восстановление указанного владения с помощью юридических средств

3. Предписание о предварительном обязательном судебном запрете

КОНКРЕТНОЕ ПРАВО НА УВАЖЕНИЕ ВО ВЛАДЕНИИ

1. Причины защиты владения
a. Владение очень похоже на владение и фактически изменяет право собственности
b. Владение почти всегда приводит к презумпции того, что владелец является собственником

2. Каждый владелец защищен — независимо от того, является ли владелец или владелец

ЮРИДИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВОССТАНОВЛЕНИЯ ВО ВЛАДЕНИЕ

1.Для предотвращения кражи или нарушения общественного порядка
2. Для предотвращения лишения собственности без надлежащей правовой процедуры
3. Чтобы не допустить, чтобы лицо взяло закон в свои руки

ЗАПИСЬ О ПРЕДВАРИТЕЛЬНОМ ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ВРЕМЕНИ

1. Судебный запрет не может заменить другой — действия по восстановлению владения. Владелец тем временем имеет в свою пользу презумпцию законного владения, по крайней мере, до окончательного решения по делу.

2. Реквизиты для выдачи —
a.По делам о принудительном въезде — в течение 10 дней с момента подачи жалобы
b. В случаях незаконного задержания — в течение 10 дней с момента подачи апелляции, только если
i. Апелляция арендатора является необоснованной или медлительной
ii. Апелляция арендодателя убедительна

ст. 540. Только владение, приобретенное и полученное в рамках концепции собственника, может служить титулом для приобретения владения. (447)

ВЛАДЕНИЕ В КОНЦЕПЦИИ СОБСТВЕННИКА

 Если человек обладает в концепции собственника — он может в конечном итоге стать собственником по рецепту
 Таким образом, собственник просто в концепции собственника не может приобрести собственность путем приобретения предписание — нельзя признавать права другого и в то же время требовать неправомерного владения.

ВЛАДЕНИЕ В КОНЦЕПЦИИ ДЕРЖАТЕЛЯ

1. Арендаторы
2. Попечители
3. Антихректные кредиторы
4. Агенты
5. Депозитарии
6. Совладельцы
Ст. 541. Владелец в концепции собственника имеет в пользу юридическую презумпцию того, что он обладает справедливым титулом, и он не может быть обязан предъявить или доказать это. (448a)

ПРЕДУСМОТРЕНИЕ, ЧТО ВЛАДЕЛЬЦА ИМЕЕТ ТОЛЬКО НАИМЕНОВАНИЕ

1. Должно быть владение — фактическое или конструктивное
2. Владение должно быть в понятии собственника

ВИДЫ НАЗВАНИЯ

1.Истинный и действительный титул (titulo verdadero y valido) — существовал способ передачи права собственности, и лицо, предоставившее право, являлось владельцем.
2. Цветное право собственности (titulo Colorado) — этот титул, хотя и существовал способ передачи права собственности, все же что-то не так поскольку лицо, предоставляющее право, не является собственником
3. Предполагаемый титул — если лицо, хотя и считает себя собственником, тем не менее им не является, поскольку не было способа приобретения права собственности

Ст. 542. Владение недвижимым имуществом предполагает владение находящимся в нем движимым имуществом до тех пор, пока не будет продемонстрировано или доказано, что оно должно быть исключено.(449)

ПРЕДУСМОТРЕНИЕ ВЛАДЕНИЯ ДВИЖЕНИЯМИ, ОБНАРУЖЕННЫМИ В НЕЗАМЕТНОЙ ПРИМЕНИМОСТИ СТАТЬИ

1. Добросовестно или недобросовестно владелец. собственник быть в понятии собственника или держателя

Ст. 543. Считается, что каждый из участников совместно находящейся вещи исключительно владел той частью, которая может быть предоставлена ​​ему при ее разделе, в течение всего периода, в течение которого продолжалось совместное владение.Прекращение владения всей или частью общей вещи наносит ущерб всем ее владельцам. Однако в случае гражданского прерывания применяется Регламент Суда. (450a)

ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ВЛАДЕНИЕ ПРЕДЫДУЩИМ СОВЛАДЕЛЬЦЕМ «БУДЕТ СЧИТАТЬСЯ»

 Это дает право, а не просто презумпцию.

ПРАВИЛА ПОДАТЬ ЗАЯВЛЕНИЕ НА ГРАЖДАНСКОЕ ПРЕРЫВАНИЕ

 Гражданское прерывание производится по судебной повестке. владелец
 Судебная повестка считается не выданной и не должна приводить к прерыванию
o Если он должен быть недействительным из-за отсутствия юридических торжеств
o Если истец должен воздержаться от жалобы или позволить судебному разбирательству закончиться
o Если владелец должен быть освобожден от жалобы

Ст.544. Добросовестный владелец имеет право на полученные плоды до того, как владение будет прекращено по закону. Натуральные и промышленные плоды считаются полученными с момента их сбора или отделения. Считается, что гражданские плоды начисляются ежедневно и добросовестно принадлежат владельцу в указанной пропорции. (451)

ПРАВА ДОБРОСОВЕСТНОГО ВЛАДЕЛЬЦА НА УЖЕ ПОЛУЧЕННЫЕ ФРУКТЫ

Ст. 545. Если к моменту прекращения добросовестности должны появиться какие-либо натуральные или промышленные плоды, владелец имеет право на часть затрат на выращивание и на часть чистого урожая, как пропорционально времени владения.Сборы делятся между двумя владельцами на одинаковых основаниях. Владелец вещи может, если он того пожелает, предоставить владельцу добросовестное право завершить возделывание и сбор растущих плодов в качестве компенсации за его часть затрат на выращивание и чистую выручку; добросовестный владелец, который по какой-либо причине откажется принять эту уступку, теряет право на получение компенсации любым другим способом. (452a)

Арт.546. Необходимые расходы возмещаются каждому собственнику; но только добросовестный владелец может удерживать вещь до тех пор, пока ему не будет возмещена эта вещь. Полезные расходы должны быть возмещены только добросовестному владельцу с таким же правом удержания, лицо, которое победило его во владении, имеет возможность возместить сумму расходов или уплатить увеличение стоимости, которое может иметь вещь. приобретены по этой причине. (453a)

Арт.547. Если полезные улучшения могут быть удалены без ущерба для основной вещи, собственник может добросовестно удалить их, если лицо, возвращающее владение, не воспользуется правом согласно пункту 2 предыдущей статьи. (n)

Арт. 548. Расходы на чистую роскошь или просто удовольствие не подлежат добросовестному возмещению владельцу; но он может удалить украшения, которыми он украсил главную вещь, если она не пострадает от этого и если его наследник не желает возместить израсходованную сумму.(454)

Арт. 549. Владелец недобросовестно возмещает полученные плоды и те, которые законный владелец мог бы получить, и имеет право только на расходы, указанные в пункте 1 статьи 546 и в статье 443. Расходы, понесенные при улучшении качества чистых продуктов. роскошь или простое удовольствие
не должны быть возвращены владельцу недобросовестно, но он может вывезти предметы, в отношении которых были понесены такие расходы, при условии, что вещь не пострадает от этого и законный владелец не предпочтет оставить их себе. уплатив стоимость, которую они могут иметь на момент вступления во владение.(445a)

Арт. 550. Судебные издержки по поводу имущества несет каждый собственник. (n)

Арт. 551. Улучшения, вызванные природой или временем, всегда должны быть страховыми в пользу лица, которому удалось вернуть владение. (456)

Арт. 552. Добросовестный владелец не несет ответственности за порчу или утерю находящейся во владении вещи, за исключением случаев, когда после судебного вызова доказано, что он действовал с умыслом или по неосторожности.Недобросовестный владелец несет ответственность за ухудшение состояния или утрату в любом случае, даже если это вызвано случайным событием. (457a)

Арт. 553. Лицо, возвращающееся во владение, не обязано платить за улучшения, которые перестали существовать в момент, когда он вступил во владение вещью. (458)

ПРЕКРАЩЕННЫЕ УЛУЧШЕНИЯ

Ст. 554. Нынешний владелец, который показывает свое владение в какой-то предыдущий раз, считается владением и в промежуточный период при отсутствии доказательств противного.(459)

ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ВЛАДЕНИЕ ВО ВРЕМЯ ПРОМЕЖУТОЧНОГО ПЕРИОДА

Ст. 555. Владелец может утратить свое владение:
(1) отказом от вещи;
(2) По переуступке, переданной другому лицу на основании обременительного или безвозмездного правового титула;
(3) Путем уничтожения или полной утраты вещи или в связи с тем, что она вышла из продажи;
(4) Во владение другим лицом, с учетом положений статьи 537, если новое владение длилось более одного года. Но настоящее право владения утрачивается только по прошествии десяти лет.(460a)

ОТСУТСТВИЕ

1. Собственник в концепции собственника
2. Лицо, оставившее его, должно иметь возможность отказаться или отчуждать
3. Должен быть физический отказ от вещи или объекта
4. Должен быть больше нет spes recuperandi / ожидание выздоровления или animus revertendi / намерение вернуть или получить обратно
NB: Оставление, которое превращает вещь в res nullius — право собственности на которое обычно может быть получено в результате оккупации — не распространяется на землю.Право собственности на землю нельзя получить посредством оккупации.

ПЕРЕДАЧА

1. Полная передача прав собственности другому лицу
2. У вещи никогда не было собственника
3. И де-факто, и де-юре владение утрачено, и никакие действия не позволяют восстановить

ВЛАДЕНИЕ ДРУГОЙ

1. Если человек не находится во владении более 1 года, он теряет свое владение де-факто
2. Если человек теряет владение более 10 лет, он теряет владение де-юре или реальное право владельца

Арт.556. Владение движимым имуществом не считается утраченным, пока оно остается под контролем владельца, даже если в настоящее время он может не знать их местонахождение. (461)

КОГДА ВЛАДЕНИЕ НЕ УТЕРЯНО ИЛИ НЕ УТЕРЯНО

 Если владелец не имеет никакого представления о местонахождении движимого имущества, владение теряется
 НО не тогда, когда он более или менее знает его общее местонахождение , хотя он может не знать его точное или определенное местонахождение

Art.557. Владение недвижимым имуществом и вещными правами не считается утраченным или переданным по давности в ущерб третьим лицам, кроме как в соответствии с положениями Закона об ипотеке и Закона о регистрации земли. (462a)

ПОТЕРЯ НЕДВИЖИМОСТИ В ОТНОШЕНИИ ТРЕТЬИХ ЛИЦ

Ст. 558. Акты, касающиеся владения, совершенные или согласованные тем, кто владеет вещью, принадлежащей другому, в качестве простого держателя, чтобы пользоваться ею или хранить ее, в каком бы то ни было виде, не обязывают и не наносят ущерба собственнику, если только он не дал этому держателю явных полномочий совершают такие действия или ратифицируют их впоследствии.(463)

АКТЫ ВЛАДЕЛЬЦА

Art. 559. Владение добросовестно приобретенным движимым имуществом приравнивается к праву собственности. Тем не менее, тот, кто потерял какое-либо движимое имущество или был незаконно лишен его, может вернуть его от лица, владеющего им.
Если владелец утраченной движимой вещи или которой владелец был лишен незаконно, добросовестно приобрел ее на публичных торгах, владелец не может получить ее возврат, не возместив уплаченную за это цену.(464a)

КОГДА ИМЕЮЩИЙСЯ ДВИЖИМОСТЬ ЭКВИВАЛЕНТНО Титулу

1. Недобросовестность — никогда не приравнивается к титулу
2. Добросовестно
a. D имеет право на титул — по общему правилу
b. Не эквивалентно плитке, если владелец потерял или был незаконно лишен ее, за исключением случаев, когда владелец добросовестно приобрел ее на публичной продаже.

РЕЗЮМЕ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ИЛИ НЕВЫПОЛНЕНИЯ

1. Владелец может восстановить без возмещения
а. От недобросовестного владельца
б.От добросовестного владельца — если владелец потерял или был незаконно лишен

2. Владелец может получить компенсацию, но должен возместить
a. Если владелец добросовестно приобрел объект на открытой продаже или аукционе

3. Владелец не может получить возмещение, даже если он предлагает возмещение
a. Если владелец приобрел его добросовестно и по цене путем покупки в магазине продавца, на ярмарках или рынках в
в соответствии с Торговым кодексом
b. Если собственник своим поведением воспрепятствовал форме отказа продавца в праве на продажу
c.Если владелец получил товар, потому что он был невиновным покупателем по стоимости и держателем оборотного документа
титула

Ст. 560. Дикие животные одержимы только тогда, когда они находятся под контролем; одомашненные или прирученные животные считаются домашними или прирученными, если они сохраняют привычку возвращаться в помещения владельца. (465)

ТРИ ВИДА ЖИВОТНЫХ

1. Дикие животные — естественным образом живущие независимо от человека
2. Одомашненные — дикие по своей природе, но признающие власть человека
3.Домашние — рождены и выращиваются, как правило, под контролем и заботой человека

ВЛАДЕНИЕ ДИКИМИ ЖИВОТНЫМИ

 Дикие животные теряются, когда они находятся под чужим контролем или никому не контролируются

ДОМАШНИЕ ИЛИ ПРИРУЧЕННЫЕ ЖИВОТНЫЕ

 Владелец не теряет владение ими — до тех пор, пока они обычно возвращаются в помещения владельца
 Подразумевается, что владение ими утрачивается, если вышеупомянутая привычка прекратилась

Ст.561. Тот, кто возвращает, согласно закону, несправедливо утраченное владение, будет считаться для всех целей, которые могут принести ему пользу, без перерыва в пользовании им. (466)

ЗАКОННОЕ ВОССТАНОВЛЕНИЕ НЕПРАВИЛЬНО УТЕРЯННОГО ВЛАДЕНИЯ

 Относится к обоим добросовестным и недобросовестным владельцам, но только в том случае, если они выгодны для них
in Таким образом, добросовестный владелец для целей предписания может воспользуйтесь этой статьей

Ley Orgnica 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal

TTULO XXII


Delitos contra el orden pblico

CAPTULO PRIMERO


Sedicin

Artculo 544

Son reos de sedicin los que, sin estar comprendidos en el delito de impiriblica, se alcenult pblico. la fuerza o fuera de las vas legales, la aplicacin de las Leyes oa cualquier autoridad, corporacin oficial o funcionario pblico, el legtimo ejercicio de sus funciones o el cumplimiento de sus acuerdos, o de las resoluciones administrativas.

Artculo 545

1. Los que hubieren inducido, sostenido o dirigido la sedicin o aparecieren en ella como sus Principales autores, sern castigados con la pena de prisin de ocho a diez aos, y con la de diez айва aos, si fueran personas constituidas en autoridad. En ambos casos se impondr, adems, la in schemein absoluta por el mismo tiempo.

2. Fuera de estos casos, se impondr la pena de cuatro a ocho aos de prisin, y la de iniabacin especial para empleo o cargo pblico por tiempo de cuatro a ocho aos.

Artculo 546

Lo dispuesto en el artculo 474 es aplicable al caso de sedicin cuando sta no haya llegado a organarse con jefes conocidos.

Artculo 547

En el caso de que la sedicin no haya llegado a entorpecer de un modo grave el ejercicio de la autoridad pblica y no haya tampoco ocasionado la perpetracin de otro delito al queces la Ley Seale Penas o Tribunales rebajarn en uno o dos grados las penas sealadas en este captulo.

Artculo 548

La provocacin, la conspiracin y la Proposicin para la sedicin sern castigadas con las penas inferiores en uno o dos grados a las respectivamente previstas, salvo que llegue a tener efecto la sedicin la pena sealada en el primer apartado del artculo 545, ya sus autores se los considerar promotores.

Artculo 549

Lo dispuesto en los artculos 479 a 484 es tambin aplicable al delito de sedicin.

CAPTULO II


De los atentados contra la autoridad, susagentes y los funcionarios pblicos, y de la resistencia y desobediencia

Artculo 550

1. Son reos de atentado los que agredieren o, con violencia, opusieren resistencia grave a la autoridad, сусагентес о фунционариос пбликос, о лос акометирен, куандо се аллен ан эль эджерсицио де лас функционес де сус грузы о коносасин де эллас.

En todo caso, se считает actos de atentado los cometidos contra los funcionarios docentes o sanitarios que se hallen en el ejercicio de las funciones propias de su cargo, o con ocasin de ellas.

2. Los atentados sern castigados con las penas de prisin de uno a cuatro aos y multa de tres a seis meses si el atentado fuera contra autoridad y de prisin de seis meses a tres aos en los dems casos.

3. No obstante lo previsto en el apartado anterior, si la autoridad contra la que se atentare fuera miembro del Gobierno, de los Consejos de Gobierno de las Comunidades Autnomas, del Congreso de los Diputados, del Senamble o de las Legislativas de las Comunidades Autnomas, de las Corporaciones locales, del Consejo General del Poder Judicial, Magistrado del Tribunal Constitucional, juez, magistrado o miembro del Ministerio Fiscal, se impondr la pena de prisin de uno a seis aos y multa de me seis .

LE0000549720_20201218 Artculo 550 redactado por el nmero doscientos cuarenta del artculo nico de la L.O. 1/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.31 март). Vigencia: 1 julio 2015

Artculo 551

Se impondrn las penas superiores en grado a las respectivamente previstas en el artculo anterior siempre que el atentado se cometa:

  • 1. Haciendo uso de armas u otros objetos peligrosos.
  • 2. Cuando el acto de violencia ejecutado resulte Potencialmente peligroso para la vida de las personas o pueda causar lesiones graves. В частности, он включает в себя supuestos de lanzamiento de objetos contundentes o lquidos fireables, el incendio y la utilizacin de explosivos.
  • 3. Acometiendo a la autoridad, su agent o al funcionario pblico haciendo uso de un vehculo de motor.
  • 4. Cuando los hechos se lleven a cabo con ocasin de un motn, plante o incidente colectivo en el interior de un centro penitenciario.
LE0000549720_20201218 Artculo 551 redactado por el nmero doscientos cuarenta y uno del artculo nico de la L.O. 1/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.31 март). Vigencia: 1 июля 2015 г. LE0000549720_20201218 Artculo 552 suprimido por el nmero doscientos cuarenta y dos del artculo nico de la L.O. 1/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.31 март). Vigencia: 1 julio 2015

Artculo 553

La provocacin, la conspiracin y la provocacin para cualquiera de los delitos previstos en los artculos anteriores, ser castigada con la pena inferior en uno o dos grados a la delito correien.

Artculo 554

1. Los hechos descritos en los artculos 550 y 551 sern tambin castigados con las penas expresadas en ellos cuando se cometieren contra un miembro de las Fuerzas Armadas, unicore, queiostando est le hubiera sido legalmente encomendado.

2. Las mismas penas se impondrn a quienes acometan, empleen violencia или intimiden a las personas que acudan en auxilio de la autoridad, sus Agenttes o funcionarios.

3. Tambin se impondrn las penas de los artculos 550 y 551 a quienes acometan, empleen violencia o intimiden gravemente:

  • a) A los bomberos o miembros del personal sanitarie o equipos Interviniendo con ocasin de un siniestro, calamidad pblica o situacin de Emergencia, con la finalidad de impedirles el ejercicio de sus funciones.
  • b) Al personal de seguridad privada, debidamente identifyado, que desarrolle actividades de seguridad privada en cooperacin y bajo el mando de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad.
LE0000549720_20201218 Artculo 554 redactado por el nmero doscientos cuarenta y tres del artculo nico de L.O. 1/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.31 март). Vigencia: 1 июля 2015 г. LE0000549720_20201218 Artculo 555 suprimido por el nmero doscientos cuarenta y cuatro del artculo nico de L.O. 1/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.31 март). Vigencia: 1 июля 2015

Artculo 556

1. Sern castigados con la pena de prisin de tres meses a un ao o multa de seis a dieciocho meses, los que, sin estar comprendidos en el artculo 550, resistieren o desobedecieren gravemente a la autoridad o sus Agenttes en el ejercicio de sus funciones, o al personal de seguridad privada, debidamente Identificado, que desarrolle actividades de seguridad privada en cooperacin y bajo el mando de las de las de las de las de la Fuposerzas y Cuposerzas y Cuposerzas.

2. Los que faltaren al respeto y consideracin debida a la autoridad, en el ejercicio de sus funciones, sern castigados con la pena de multa de uno a tres meses.

LE0000549720_20201218 Artculo 556 redactado por el nmero doscientos cuarenta y cinco del artculo nico de L.O. 1/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.31 март). Vigencia: 1 июля 2015 г.

CAPTULO III


De los desrdenes pblicos

Artculo 557

1. Quienes actando en grupo o Individualmente pero amparados en l, alteraren la paz pblica ejecutando actos de violencia sobre las personas o sobre las cosas, o amenazando a otros con llevarlos a cabo, sern castigados con una pena tresin de seis meses .

Estas penas sern impuestas sin perjuicio de las que pudieran корреспондент a los actos concretos de violencia o de amenazas que se hubieran llevado a cabo.

2. Con las mismas penas se castigar a quienes actaren sobre el grupo o sus Individual Incitndoles a realizar las acciones descritas en el apartado anterior o reforzando su Disisicin a llevarlas a cabo.

LE0000549720_20201218 Artculo 557 redactado por el nmero doscientos cuarenta y seis del artculo nico de la L.O. 1/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.31 март). Вигенсия: 1 июля 2015 г.

Artculo 557 bis

Los hechos descritos en el artculo anterior sern castigados con una pena de uno a seis aos de prisin cuando concurra alguna de las circunstancias
3534:

3534 . Cuando alguno de los partcipes en el delito portare un arma u otro tool peligroso, или экспонат arma de fuego simulada.
  • 2. Cuando el acto de violencia ejecutado resulte Potencialmente peligroso para la vida de las personas o pueda causar lesiones graves. В частности, он включает в себя supuestos de lanzamiento de objetos contundentes o lquidos fireables, el incendio y la utilizacin de explosivos.
  • 3. Cuando los hechos se lleven a cabo en una manifestacin o reunin numerosa, o con ocasin de alguna de ellas.
  • 4. Cuando se llevaren a cabo actos de pillaje.
  • 5. Cuando el autor del hecho se prevaliera de su condicin de autoridad, agent de sta o funcionario pblico.
  • 6. Cuando se lleven a cabo con ocultacin del rostro y as se difficulte la Identificacin de sus autores.
  • Estas penas sern impuestas sin perjuicio de las que pudieran корреспондент a los actos concretos de violencia, amenazas o pillaje que se hubieran llevado a cabo.

    LE0000549720_20201218 Artculo 557 bis introducido por el nmero doscientos cuarenta y siete del artculo nico de la L.O. 1/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.31 март). Vigencia: 1 июля 2015 г.

    Artculo 557 ter

    1. Los que, acto en grupo o Individualmente pero amparados en l, invadan u ocupen, contra la voluntad de su titular, el domicilio de una persona jurdica pblica o privada, un despacho, oficina, establecimiento o local, aunque se encuentre abierto al pblico, y causen con ello una perturbacin related de la paz pblica y de su actividad normal, sern castigados con una pena de prisin me ores a se multa de seis a doce meses, salvo que los hechos ya estuvieran castigados con una pena ms grave en otro prespto de este Cdigo.

    2. Los hechos sern castigados con la pena superior en grado cuando concurran las circunstancias 1., 3., 4. 5. del artculo 557 bis.

    LE0000549720_20201218 Artculo 557 ter introducido por el nmero doscientos cuarenta y ocho del artculo nico de la L.O. 1/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.31 март). Vigencia: 1 июля 2015

    Artculo 558

    Sern castigados con la pena de prisin de tres a seis meses o multa de seis a 12 meses, los que perturben gravemente el orden en la audiencia de un tribunal o juzgado, en los actos pblicos propios de cualquier autoridad o corporacin, en colegio eloral, oficina o establecimiento pblico, centro docente o con motivo de la Celebracin de espectculos deportivos o culturales.En estos casos se podr imponer tambin la pena de privacin de acudir a los lugares, eventos o espectculos de la misma naturaleza por un tiempo superior hasta tres aos a la pena de prisin impuesta.

    LE0000194837_20041001 Artculo 558 redactado por el apartado centsimo quincuagsimo quinto del artculo nico de la L.O. 15/2003, от 25 ноября, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.26 ноября). Vigencia: 1 octubre 2004

    Artculo 559

    La distribucin o difusin pblica, travs de cualquier medio, de mensajes o consignas que inciten a la comisin de alguno de los delitos de alteblico del de alteblico del 55 del Cdigo Penal, o que sirvan para reforzar la decisin de llevarlos a cabo, ser castigado con una pena de multa de tres a doce meses o prisin de tres meses a un ao.

    LE0000549720_20201218 Artculo 559 redactado por el nmero doscientos cuarenta y nueve del artculo nico de la L.O. 1/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.31 март). Vigencia: 1 julio 2015

    Artculo 560

    1. Los que causaren daos que interrumpan, препятствия или деструктивы, инсталляции телекоммуникационных или почтовых корреспондентов, sern castigados con la pena аос.

    2. En la misma pena incurrirn los que causen daos en vas frreas u originen un grave dao para la ferroviaria de alguna de las formas previstas en el artculo 382.

    La referencia al artculo 382 contenida en el presenida debe entenderse hecha al актуальные artculo 385, tras la реформы efectuada por el apartado noveno del artculo nico de LO 15/2007, 30 ноября, por la que se modifica la L.O. 10/1995, 23 ноября, del Cdigo Penal en materia de seguridad vial (Б.О. 1 декабря). LE0000252359_20071202 LO 15/2007 от 30 ноября (изменение LO 10/1995 от 23 ноября, del Cdigo Penal en materia de seguridad vial) LE0000018349_20210430 LO 10/1995 от 23 ноября (Cdigo Penal )

    3. Игуал пена, которая действует как лос, даен лас кондуксионес о трансмисионес де агуа, газ или электричество, пара лас поблационес, интеррумпьендо или альтерандо могиле эль суминистро о сервисе.

    Artculo 561

    Quien afirme falsamente o simule una situacin de peligro para la comunidad o la produccin de un siniestro a conscuencia del cual es necesario prestar auxilio a otro, y con ellocia provoque los movilizacin o salvamento, ser castigado con la pena de prisin de tres meses y un da a un ao o multa de tres a dieciocho meses.

    LE0000549720_20201218 Artculo 561 redactado por el nmero doscientos cincuenta del artculo nico de la L.O. 1/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.31 март). Vigencia: 1 июля 2015 г.

    CAPTULO IV


    Disposicin comn a los captulos anteriores

    Artculo 562

    En el caso de hallarse constituido en autoridad el que cometa cualquiera de los delitos de espresados la pena de inhabilitationacin que estuviese prevista en cada caso se sustituir por la inhibitedacin absoluta por tiempo de diez a quince aos, salvo que dicha circunstancia est especficamente contemplada en el tipo Penal de que se trate.

    CAPTULO V


    De la tenencia, trfico y depsito de armas, municiones o explosivos Rbrica del Captulo V del Ttulo XXII del Libro II modificada conorme establece el apartado centsimo trigsimo octavo del artculo nico de la L.O. 5/2010, de 22 de junio, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.23 июня). LE0000420666_20101223

    Artculo 563

    La tenencia de armas prohibidas y la de aquellas que sean resultado de la modificacin sust financial de las caractersticas de fabricacin de armas reglamentadas, un castigada con la pena de la pena.

    LE0000420666_20101223 Captulo V del Ttulo XXII del Libro II modificado conforme establecen los apartados centsimo trigsimo octavo y siguientes del artculo nico de la L.O. 5/2010, de 22 de junio, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.23 июня). Vigencia: 23 diciembre 2010

    Artculo 564

    1. La tenencia de armas de fuego reglamentadas, careciendo de las licencias o permisos necesarios, ser castigada:

    • 5
    • . Con la pena de prisin de uno a dos aos, si se trata de armas cortas.
    • 2. Con la pena de prisin de seis meses a un ao, si se trata de armas largas.

    2. Los delitos previstos en el nmero anterior se castigarn, respectivamente, con las penas de prisin de dos a tres aos y de uno a dos aos, cuando concurra alguna de las circunstancias siguientes:

  • 34
  • 26 1. Que las armas carezcan de marcas de fbrica o de nmero, o los tengan alterados o borrados.
  • 2. Que hayan sido introducidas ilegalmente en Territorio Espaol.
  • 3. Que hayan sido transformadas, modificando sus caractersticas originales.
  • LE0000420666_20101223 Captulo V del Ttulo XXII del Libro II modificado conforme establecen los apartados centsimo trigsimo octavo y siguientes del artculo nico de la L.O. 5/2010, de 22 de junio, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (Б.О. 23 июня). Vigencia: 23 diciembre 2010

    Artculo 565

    Los Jueces o Tribunales podrn rebajar en un grado las penas sealadas en los artculos anteriores, siempre que por las circunstancias del hecho y del culpable de us fallen de la seta eviden las armas con fines ilcitos.

    LE0000420666_20101223 Captulo V del Ttulo XXII del Libro II modificado conforme establecen los apartados centsimo trigsimo octavo y siguientes del artculo nico de la L.O. 5/2010, de 22 de junio, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.23 июня). Vigencia: 23 diciembre 2010

    Artculo 566

    1. Los que fabriquen, comercialicen o establezcan depsitos de armas o municiones no autorizados por las leyes o la autoridadcomptenoste 90: 9 Si se trata de armas o municiones de guerra o de armas qumicas, biolgicas, nucleares o radiolgicas o de minas antipersonas o municiones en racimo, con la pena de prisin de cinco a diez aos los promotores yorganadores, y con la de prisin de tres a cinco aos los que hayan cooperado a su formacin.

  • 2. Si se trata de armas de fuego reglamentadas o municiones para las mismas, con la pena de prisin de dos a cuatro aos los promotores y organizationadores, y con la de prisin de seis meses a dos aos los que hayan cooperado су formacin.
  • 3. Con las mismas penas ser castigado, en sus respectivos casos, el trfico de armas o municiones de guerra o de defensa, o de armas qumicas, biolgicas, nucleares o radiolgicas o de minas antipersonas ocimociones en ra .
  • 2. Las penas contempladas en el punto 1. del apartado anterior se impondrn a los que desarrollen o empleen armas qumicas, biolgicas, nucleares o radiolgicas o minas antipersonas o municiones en racimo, o inicaresien preparativos municions no las destruyan con Infraccin de los tratados o comfort internacionales en los que Espaa sea parte.

    LE0000420666_20101223 Captulo V del Ttulo XXII del Libro II modificado conforme establecen los apartados centsimo trigsimo octavo y siguientes del artculo nico de la L.O. 5/2010, de 22 de junio, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.23 июня). Vigencia: 23 diciembre 2010 LE0000549720_20201218 Artculo 566 redactado por el nmero doscientos cincuenta y uno del artculo nico de la L.O. 1/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.31 март). Vigencia: 1 июля 2015 г.

    Artculo 567

    1. Se considera depsito de armas de guerra la fabricacin, la comercializacin o la tenencia de cualquiera de dichas armas, con independencia de su modelo o clase, aun cuando se hallen en piezas desmontadas. С учетом depsito de armas qumicas, biolgicas, nucleares o radiolgicas o de minas antipersonas o de municiones en racimo la fabricacin, la comercializacin o la tenencia de las mismas.

    El depsito de armas, en su vertiente de comercializacin, comprende tanto la adquisicin como la enajenacin.

    LE0000549720_20201218 Nmero 1 del artculo 567 redactado por el nmero doscientos cincuenta y dos del artculo nico de la L.O. 1/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.31 март). Вигенсия: 1 июля 2015 г.

    2. Seauceran armas de guerra lasterminadas como tales en las Disliciones Regularadoras de la defensa nacional. Se Thinkran armas qumicas, biolgicas, nucleares o radiolgicas, minas antipersonas o municiones en racimo lasterminadas como tales en los tratados o communios internacionales en los que Espaa sea parte.

    Se entiende por desarrollo de armas qumicas, biolgicas, nucleares o radiolgicas, minas antipersonas o municiones en racimo cualquier actividad consistente en la researchacin o estudio de carcter cientfico o tcnico encaminada a la creacin o radiolgica nacional , o mina antipersona o municin en racimo o la modificacin de una preexistente.

    LE0000549720_20201218 Nmero 2 del artculo 567 redactado por el nmero doscientos cincuenta y dos del artculo nico de la L.O. 1/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.31 март). Вигенсия: 1 июля 2015 г.

    3. С учетом depsito de armas de fuego reglamentadas la fabricacin, comercializacin o reunin de cinco o ms de dichas armas, aun cuando se hallen en piezas desmontadas.

    4. Respecto de las municiones, los Jueces y Tribunales, teniendo en cuenta la cantidad y clase de las mismas, declararn si constituyen depsito a los efectos de este captulo.

    LE0000420666_20101223 Captulo V del Ttulo XXII del Libro II modificado conforme establecen los apartados centsimo trigsimo octavo y siguientes del artculo nico de la L.O. 5/2010, de 22 de junio, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.23 июня). Vigencia: 23 diciembre 2010

    Artculo 568

    La tenencia o el depsito de sustancias o aparatos explosivos, воспламеняющиеся, incendiarios o asfixiantes, o sus components, as como su fabricacin, ccquministro de transporte , no autorizado por las Leyes o la autoridad comptente, sern castigados con la pena de prisin de cuatro a ocho aos, si se trata de sus promotores yorganadores, y con la pena de prisin de tres a cinco aos para los que hayan cooperado a su formacin.

    LE0000420666_20101223 Captulo V del Ttulo XXII del Libro II modificado conforme establecen los apartados centsimo trigsimo octavo y siguientes del artculo nico de la L.O. 5/2010, de 22 de junio, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.23 июня). Vigencia: 23 diciembre 2010

    Artculo 569

    Los depsitos de armas, municiones o explosivos establecidos en nombre o por cuenta de una asociacin con propsito delictivo, определенно объявлено о признании судебного решения в суде.

    LE0000420666_20101223 Captulo V del Ttulo XXII del Libro II modificado conforme establecen los apartados centsimo trigsimo octavo y siguientes del artculo nico de la L.O. 5/2010, de 22 de junio, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.23 июня). Vigencia: 23 diciembre 2010

    Artculo 570

    1. En los casos previstos en este captulo se podr imponer la pena de privacin del derecho a la tenencia y porte de armas por tiempo superior en tres aos pena de prisin impuesta.

    2. Igualmente, si el delincuente estuviera autorizado para fabricar o traficar con alguna o algunas de las sustancias, armas y municiones mencionadas en el mismo, sufrir, adems de las penas Seilabelacin esécial de las penas Seilabadas, особый лада Industria o comercio por tiempo de 12 a 20 aos.

    LE0000420666_20101223 Captulo V del Ttulo XXII del Libro II modificado conforme establecen los apartados centsimo trigsimo octavo y siguientes del artculo nico de la L.O. 5/2010, de 22 de junio, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.23 июня). Vigencia: 23 diciembre 2010

    CAPTULO VI


    De las organizationaciones y grupos criminales

    Artculo 570 bis

    1. Quienes promovieren, constituyeren ,organizaren, or dirigadin de criminos ena criminales prisin de cuatro a ocho aos si aqulla tuviere por finalidad u objeto la comisin de delitos graves, y con la pena de prisin de tres a seis aos en los dems casos; y quienes Participaren activamente en la organacin, formaren parte de ella o cooperaren econmicamente o de cualquier otro modo con la misma sern castigados con las penas de prisin de dos a cinco aos si tuviere como fin la comisin de delitos graves, y con la pena prisin de uno a tres aos en los dems casos.

    A los efectos de este Cdigo se entiende por organizationacin Criminal la agrupacin formada por ms de dos personas con carcter estable o por tiempo indefinido, que de manera Concertada и координирована se repartan diversas tareas o funciones con el fin de cometer delitos.

    LE0000549720_20201218 Nmero 1 del artculo 570 bis redactado por el nmero doscientos cincuenta y tres del artculo nico de la L.O. 1/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (Б.О. 31 марзо). Vigencia: 1 июля 2015

    2. Las penas previstas en el nmero anterior se impondrn en su mitad superior cuando la organizationacin:

    • a) est formada por un elevado nmero de personas.
    • б) disponga de armas o instrumentos peligrosos.
    • c) отображать технические средства связи или передавать сообщения о конкретных результатах, способствующих освобождению виновных от преступников.

    Si concurrieran dos o ms de dichas circunstancias se impondrn las penas superiores en grado.

    3. Se impondrn en su mitad superior las penas respectivamente previstas en este artculo si los delitos fueren contra la vida o la integridad de las personas, la libertad, la libertad e indemnidad sexuales o la trata de seres humanos.

    LE0000420666_20101223 Captulo VI del Ttulo XXII del Libro II, integrationdo por los artculos 570 bis, 570 ter y 570 quter, introducido por el apartado centsimo cuadragsimo segundo y siguientes de la artculoO. 5/2010, de 22 de junio, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.23 июня). Vigencia: 23 diciembre 2010

    Artculo 570 ter

    1. Quienes constituyeren, Financiaren или интегральная группа уголовных преступников:

    • a) los mencionados en el apartado 3 del artculo anterior, con la pena de dos a cuatro aos de prisin si se trata de uno o ms delitos graves y con la de uno a tres aos de prisin si se trata de delitos menos graves.
    • b) Con la pena de seis meses a dos aos de prisin si la finalidad del grupo es cometer cualquier otro delito grave.
    • c) Con la pena de tres meses a un ao de prisin cuando se trate de cometer uno o varios delitos menos graves no Incluidos en el apartado a) o de la perpetracin reiterada de delitos leves.

    A los efectos de este Cdigo se entiende por grupo Criminal la unin de ms de dos personas que, sin reunir alguna o algunas de las caractersticas de la organizationacin Criminal Definida en el artculo anterior, tenga por finalidad o por objeto la perpetracin Concerta de delitos.

    LE0000549720_20201218 Nmero 1 del artculo 570 ter redactado por el nmero doscientos cincuenta y cuatro del artculo nico de la L.O. 1/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.31 март). Vigencia: 1 июля 2015

    2. Las penas previstas en el nmero anterior se impondrn en su mitad superior cuando el grupo:

    • a) est formado por un elevado nmero de personas.
    • б) disponga de armas o instrumentos peligrosos.
    • c) отображать технические средства связи или передавать сообщения о конкретных результатах, способствующих освобождению виновных от преступников.

    Si concurrieran dos o ms de dichas circunstancias se impondrn las penas superiores en grado.

    LE0000420666_20101223 Captulo VI del Ttulo XXII del Libro II, integrationdo por los artculos 570 bis, 570 ter y 570 quter, introducido por el apartado centsimo cuadragsimo segundo y siguientes de la artculoO. 5/2010, de 22 de junio, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.23 июня). Vigencia: 23 diciembre 2010

    Artculo 570 quter

    1. Los jueces o tribunales, en los supuestos previstos en este Captulo y el siguiente, acordarn la disolucin de la organacin o caso y cualquier otra de las conscuencias de los artculos 33.7 y 129 de este Cdigo.

    LE0000443269_20110130 Nmero 1 del artculo 570 quter modificado conforme establece el nmero 4 de la Disposicin final segunda de la L.О. 3/2011, от 28 января, по адресу L.O. 5/1985, de 19 de junio, del Rgimen Electoral General (BOE 29 enero), que corrige definitionados artculos y apartados de la Ley Orgnica 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, en la redaccin dada por la Ley Orgnica 5/2010, 22 июня. Vigencia: 30 enero 2011

    2. Asimismo se impondr a los responsables de las behavioras descritas en los dos artculos anteriores, adems de las penas en ellos previstas, la de inilabacin especial para todas aquellas actividades econmicas o negosocios jur la actividad de la organizationacin o grupo Criminal o con su actacin en el seno de los mismos, por un tiempo superior entre seis y veinte aos al de la duracin de la pena de privacin de libertad impuesta en su caso, atendiendo proporcionalmente a la gravedad del delito, al nmero de los cometidos ya las circunstancias que concurran en el delincuente.

    En todo caso, cuando las behavioras previstas en dichos artculos estuvieren comprendidas en otro prespto de este Cdigo, ser de aplicacin lo dispuesto en la regla 4. del artculo 8.

    3. Las Disposiciones de este Captu toda organizationacin o grupo Criminal que lleve a cabo cualquier acto Penalmente related en Espaa, aunque se hayan constituido, estn asentados o desarrollen su actividad en el extranjero.

    4. Los jueces o tribunales, razonndolo en la sentencia, podrn imponsable de cualquiera de los delitos previstos en este Captulo la pena inferior en uno o dos grados, siempre que el sujeto haya delicontivas de forma vol. y haya colaborado activamente con las autoridades o sus Agenttes, bien para obtener pruebas decisivas para la Identificacin o captura de otros responsables o para impedir la actacin o el desarrollo de las organizationaciones o grupos a que haya pertenecido, bien para evitar la pertenecido, bien para evitar la pertenecido que se tratara de cometer en el seno oa travs de dichas organaciones o grupos.

    LE0000420666_20101223 Captulo VI del Ttulo XXII del Libro II, Integrado por los artculos 570 bis, 570 ter y 570 quter, introducido por el apartado centsimo cuadragsimo segundo y siguientes de la artculo. 5/2010, de 22 de junio, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal (B.O.E.23 июня). Vigencia: 23 diciembre 2010

    CAPTULO VII


    De lasorganaciones y grupos Terroras y de los delitos de Terrorismo

    SECCIN 1


    De las organizationaciones y grupos Terroismo

    Artculo 571

    Sefect. Рассмотрение организаций или групп террористов Aquellas agrupaciones que, reuniendo las caractersticas respectivamente establecidas en el prrafo segundo del apartado 1 del artculo 570 bis y en el prrafo segundo del apartado 1 del artculo 570 ter, tengan porjeto del apartado delitos tipificados en la seccin siguiente.

    LE0000549721_20150701 Captulo VII del ttulo XXII del libro II redactado por el artculo nico de la L.O. 2/2015, 30 марта, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, en materia de delitos de Terrorismo (B.O.E. 31 marzo). Vigencia: 1 июля 2015 г.

    Artculo 572

    1. Quienes promovieran, constituyeran, organisaran o dirigieran una organizationacin o grupo Terrorista sern castigados con las penas tie prisin de el ochoабилитационная система, охраняемая без помощи de la condena.

    2. Quienes Participaran activamente en la organizationacin o grupo, o formaran parte de ellos, sern castigados con las penas de prisin de seis a doce aos e inhabilitationacin absoluta durante el tiempo de la condena.

    LE0000549721_20150701 Captulo VII del ttulo XXII del libro II redactado por el artculo nico de la L.O. 2/2015, 30 марта, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, en materia de delitos de Terrorismo (Б.О. 31 марзо). Vigencia: 1 julio 2015 LE0000638342_201 Artculo 572 modificado por el apartado diecinueve del artculo nico de la L.O. 1/2019, de 20 de febrero, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, para transponer Directivas de la Unin Europea en los mbitos financiero y de Terrorismo, y abordar cuestiones de ndole internacional (B.O.E., 21 февраля). Вигенсия: 13 марта 2019 г.

    SECCIN 2


    De los delitos de Terrorismo

    Artculo 573

    1. Seaucerar delito de Terrorismo la comisin de cualquier delito grave contra la vida o la integridad fsica, la libertad, la integridad moral, la libertad e indemnidad sexuales, el patrimonio, los recursos naturales o el medio ambiente, la saludriesgolica catastrfico, incendio, de falsedad documentmental, contra la Corona, de atentado y tenencia, trfico y depsito de armas, municiones o explosivos, previstos en el presente Cdigo, y el apoderamiento de Aeronaves, buques u otros medios de transporte de colectivo cuando se llevaran a cabo con cualquiera de las siguientes finalidades: LE0000638342_201 Prrafo Introduction del nmero 1 del artculo 573 redactado por el apartado veinte del artculo nico de la L.O. 1/2019, de 20 de febrero, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, para transponer Directivas de la Unin Europea en los mbitos financiero y de Terrorismo, y abordar cuestiones de ndole internacional (B.O.E., 21 февраля). Вигенсия: 13 марта 2019 г.

    • 1. Subvertir el orden constitucional, o suprimir o desestabilizar gravemente el funcionamiento de las instituciones polticas o de las estructuras pacional de socia del est Realizar un acto oa abstenerse de hacerlo.
    • 2. Alterar gravemente la paz pblica.
    • 3. Desestabilizar gravemente el funcionamiento de unaorganacin internacional.
    • 4. Provocar un estado de terror en la poblacin o en una parte de ella.

    2. Обратите внимание на то, что террористические действия относятся к типам информатикос 197 бис и 197 лет и 264, и 264 quater cuando los hechos se cometan con alguna de las finalidades a las que se refiere el apartado anterior.

    3. Asimismo, забота о делах терроризма эль ресто де лос делитос типификадос в эсте Каптуло.

    LE0000549721_20150701 Captulo VII del ttulo XXII del libro II redactado por el artculo nico de la L.O. 2/2015, 30 марта, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, en materia de delitos de Terrorismo (B.O.E. 31 marzo). Vigencia: 1 июля 2015 г.

    Artculo 573 bis

    1. Los delitos de Terrorismo a los que se refiere el apartado 1 del artculo anterior sern castigados con las siguientes penas:

    • 1. Con la de prisin por el tiempo mximo previsto en este Cdigo si se causara la muerte de una persona.
    • 2. Con la de prisin de veinte a veinticinco aos cuando, en los casos de secuestro o detencin ilegal, no se d razn del paradero de la persona.
    • 3. Con la de prisin de quince a veinte aos si se causara un aborto del artculo 144, se produjeran lesiones de las tipificadas en los artculos 149, 150, 157 o 158, el secuestro de una persona, o estragos o incendio de los previstos respectivamente en los artculos 346 y 351.
    • 4. Con la de prisin de diez a quince aos si se causara cualquier otra lesin, o se detuviera ilegalmente, amenazara o coaccionara a una persona.
    • 5. Y con la pena prevista para el delito cometido en su mitad superior, pudindose llegar a la superior en grado, cuando se tratase de cualquier otro de los delitos a que se refiere el apartado 1 del artculo anterior.

    2. Las penas se impondrn en su mitad superior si los hechos se cometieran contra las personas mencionadas en el apartado 3 del artculo 550 или против miembros de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad o de las Fuerzas Armadas o Contra emospleados que presten servicio en instituciones penitenciarias.

    3. Los delitos de Terrorismo a los que se refiere el apartado 2 del artculo anterior se castigarn con la pena superior en grado a la respectivamente prevista en los correientes artculos.

    4. El delito de desrdenes pblicos previsto en el artculo 557 bis, as como los delitos de rebelin y sedicin, cuando se cometan por una organization or grupo Terrorista or Individualmente pero amparados en ellos, se castigarn con la pena superior en Grado a las previstas para tales delitos.

    LE0000549721_20150701 Captulo VII del ttulo XXII del libro II redactado por el artculo nico de la L.O. 2/2015, 30 марта, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, en materia de delitos de Terrorismo (B.O.E. 31 marzo). Vigencia: 1 julio 2015

    Artculo 574

    1. El depsito de armas o municiones, la tenencia o depsito de sustancias o aparatos explosivos, воспламеняющиеся, incendiarios o asfixiantes, o de suso components fabricacin, trfico, transporte o suministro de cualquier forma, y ​​la mera colocacin o empleo de tales sustancias o de los medios o artificios adecuados, sern castigados con la pena de prisin de ocho a quince aos cuando hechos se cometan de lasualquierades expresadas en el apartado 1 del artculo 573.

    2. Se impondr la pena de diez a veinte aos de prisin cuando se trate de armas, sustancias o aparatos nucleares, radiolgicos, qumicos o biolgicos, o cualesquiera otros de подобная деструктивная потенция.

    3. Sern tambin castigados con la pena de diez a veinte aos de prisin quienes, con las mismas finalidades indicadas en el apartado 1, desarrollen armas qumicas o biolgicas, o se apoderen, posean, transporten, o упрощенном materiales nucleares, elementos radioactivos o materiales o equipos productores de radiaciones ionizantes.

    LE0000549721_20150701 Captulo VII del ttulo XXII del libro II redactado por el artculo nico de la L.O. 2/2015, 30 марта, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, en materia de delitos de Terrorismo (B.O.E. 31 marzo). Vigencia: 1 julio 2015

    Artculo 575

    1. Ser castigado con la pena de prisin de dos a cinco aos quien, con la finalidad de capacity para llevar a cabo cualquiera de los delitos capificados en es , reciba adoctrinamiento o adiestramiento militar o de Combate, часто en tcnicas de desarrollo de armas qumicas o biolgicas, de developmentracin o preparacin de sustancias o aparatos explosivos, воспламеняющиеся вещества, incendiarios o comfixiantes, o especficamen de la облегченная инфраструктура.

    2. Con la misma pena se castigar a quien, con la misma finalidad de capacity para cometer alguno de los delitos typificados en este Captulo, lleve a cabo por s mismo cualquiera de las actividades previstas en el apartado anterior.

    Se entender que comete este delito quien, con tal finalidad, acceda de manera привычный, uno o varios servicios de comunicacin, accesibles al pblico en lnea o contenidos accesibles, travs de internet o de un servicio de comunicaciones o drniculidos cucine idneos para incitar a la includeracin a una organizationacin o grupo Terrorista, oa colaborar con cualquiera de ellos o en sus fines.Los hechos se entendern cometidos en Espaa cuando se acceda a los contenidos desde el Territorio Espaol.

    Asimismo se entender que comete este delito quien, con la misma finalidad, adquiera o tenga en su poder documentos que estn dirigidos o, por su contenido, resulten idneos para incitar a la includeracin a una organizationacin o grupo Terrorista oa Colaborar de Con cual ellos o en sus fines.

    3. La misma pena se impondr a quien, para ese mismo fin, o para colaborar con unaorganacin o grupo Terrorista, o para cometer cualquiera de los delitos comprendidos en este Captulo, se traslade o establezca en territorio extranorio.

    LE0000638342_201 Nmero 3 del artculo 575 redactadopor el apartadoveintiuno del artculo nico de la L.O. 1/2019, de 20 de febrero, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, para transponer Directivas de la Unin Europea en los mbitos financiero y de Terrorismo, y abordar cuestiones de ndole internacional (B.O.E., 21 февраля). Vigencia: 13 марта 2019 г. LE0000549721_20150701 Captulo VII del ttulo XXII del libro II redactado por el artculo nico de la L.O. 2/2015, 30 марта, пор ла que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, en materia de delitos de Terrorismo (B.O.E. 31 marzo). Vigencia: 1 июля 2015 г.

    Artculo 576

    1. Ser castigado con la pena de prisin de cinco a diez aos y multa del triple al quntuplo de su valor el que, por cualquier medio, directa или косвенно , recabe, adquiera, posa, utilice, convierta, transfera o realice cualquier otra actividad con bienes o valores de cualquier clase con la intencin de que se utilicen, oa sabiendas de que sern utilizados, en todo o en parte, para cometer cualquiera de los delitos comprendidos en este Captulo.

    2. Si los bienes o valores se pusieran efectivamente disicin del ответственный delito de Terrorismo, se podr imponer la pena superior en grado. Si llegaran a ser empleados para la ejecucin de actos Terroras Concretos, el hecho se castigar como coautora o Complicidad, segn los casos.

    3. En el caso de que la Conducta a que se refiere el apartado 1 se hubiera llevado a cabo atentando contra el patrimonio, cometiendo extorsin, falsedad documentmental o mediante la comisin de cualquier otro delito, stos se castigarn con la pena Superior en grado a la que les correponda, sin perjuicio de imponer adems la que procedure conorme a los apartados anteriores.

    4. El que estando especficamente sujeto por la ley a colaborar con la autoridad en la превентивная деятельность по борьбе с финансированием терроризма, por imprudencia grave en el cumplimiento de dichas обязательный, не обнаруживаемый на море де лас дескритас дескритас ан эль апартадо 1 ser castigado con la pena inferior en uno o dos grados a la prevista en l.

    5.

    LE0000638342_201 Nmero 5 del artculo 576 suprimido por el apartado veintids del artculo nico de la L.O. 1/2019, de 20 de febrero, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, para transponer Directivas de la Unin Europea en los mbitos financiero y de Terrorismo, y abordar cuestiones de ndole internacional (B.O.E., 21 февраля). Vigencia: 13 марта 2019 г. LE0000549721_20150701 Captulo VII del ttulo XXII del libro II redactado por el artculo nico de la L.O. 2/2015, 30 марта, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, en materia de delitos de Terrorismo (Б.О. 31 марзо). Vigencia: 1 июля 2015 г.

    Artculo 577

    1. Ser castigado con las penas de prisin de cinco a diez aos y multa de dieciocho a veinticuatro meses el que lleve a cabo, de cabequal o facilite colaboracin con las actividades o las finalidades de unaorganacin, grupo o elemento Terrorista, o para cometer cualquiera de los delitos comprendidos en este Captulo.

    En special son actos de colaboracin la informacin o vigilancia de personas, bienes o instalaciones, la construccin, acondicionamiento, cesin o utilizacin de alojamientos o depsitos, la ocultacin, acogimiento o traslado entamisten de personas, la construccin, acondicionamiento, cesin o utilizacin de alojamientos o depsitos, la ocultacin, acogimiento o traslado en de personas a ellas, la prestacin de servicios tecnolgicos, y cualquier otra forma Equivalente de cooperacin o ayuda a las actividades de las organizationaciones o grupos террористов, grupos o personas a que se refiere el prrafo anterior.

    Cuando la informacin o vigilancia de personas mencionada en el prrafo anterior ponga en peligro la vida, la integridad fsica, la libertad o el patrimonio de las mismas se impondr la pena prevista en este apartado en su mitad superior. Si se produjera la lesin de cualquiera de estos bienes jurdicos se castigar el hecho como coautora o Complicidad, segn los casos.

    2. Las penas previstas en el apartado anterior se impondrn a quienes lleven a cabo cualquier actividad de captacin, adoctrinamiento o adiestramiento, que est dirigida o que, por su contenido, resulte idnea para incrupo organization a include Terrorista, o para cometer cualquiera de los delitos comprendidos en este Captulo.

    Asimismo se impondrn estas penas a los que fastenen adiestramiento o Instruccin sobre la fabricacin o uso de explosivos, armas de fuego u otras armas o sustancias nocivas o peligrosas, o sobre mtodos o tcnicas лос-де-паралимпийские дела artculo 573, con la intencin o conocimiento de que van a ser utilizados para ello.

    Las penas se impondrn en su mitad superior, pudindose llegar a la superior en grado, cuando los actos previstos en este apartado se hubieran dirigido a menores de edad o personas con discapacidad necesitadas de especial proteccin oa mujeres vctimas de trata con el converttirlas en cnyuges, compaeras o esclavas sexuales de los autores del delito, sin perjuicio de imponer las que adems procedure por los delitos contra la libertad sex cometidos.

    3. Si la colaboracin con las actividades o las finalidades de una organizationacin o grupo Terrorista, o en la comisin de cualquiera de los delitos comprendidos en este Captulo, se hubiera producido por imprudencia grave se impondr la pena de a dieciocho meses y multa de seis a doce meses.

    LE0000549721_20150701 Captulo VII del ttulo XXII del libro II redactado por el artculo nico de la L.O. 2/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, en materia de delitos de Terrorismo (B.O.E. 31 marzo). Vigencia: 1 июля 2015 г.

    Artculo 578

    1. El enaltecimiento o la justificacin pblicos de los delitos comprendidos en los artculos 572 a 577 o de quienes hayan Participado en su queizaccin de la act entraen descrdito, menosprecio o humillacin de las vctimas de los delitos террористас o de sus familiares, se castigar con la pena de prisin de uno a tres aos y multa de doce a dieciocho meses.El juez tambin podr acordar en la sentencia, durante el perodo de tiempo que l mismo seale, alguna o algunas de las prohibiciones previstas en el artculo 57.

    2. Las penas previstas en el apartado anterior se impondrn en su mit cuando los hechos se hubieran llevado a cabo mediante la difusin de servicios o contenidos accesibles al pblico a travs de medios de comunicacin, интернет, o por medio de servicios de comunicaciones electrnicas o mediante el uso de tecnologas de la informacin.

    3. Cuando los hechos, a la vista de sus circunstancias, resulten idneos para alterar gravemente la paz pblica o Crear un grave sentimiento de insguridad o temor a la sociedad o parte de ella se impondr la pena en su mitad superior que podr elevarse hasta la superior en grado.

    4. El juez o tribunal acordar la destruccin, borrado o inutilizacin de los libros, archivos, documentos, artculos o cualquier otro soporte por medio del que se hubiera cometido el delito.Cuando el delito se hubiera cometido a travs de tecnologas de la informacin y la comunicacin se acordar la retirada de los contenidos.

    Si los hechos se hubieran cometido a travs de servicios o contenidos accesibles a travs de internet o de servicios de comunicaciones electrnicas, el juez o tribunal podr ordenar la retirada de los contenidos o servicios ilcitos. Subsidiariamente, podr ordenar a los prestadores de servicios de alojamiento que retiren los contenidos ilcitos, a los motores de bsqueda que supriman los enlaces que apunten a ellos ya los proofedores de servicios de comunicaciones los ellos ya los proofedores de servicios de comunicaciones los electr excidos que impidos a impidos que retiren los contenidos que impidos concurra alguno de los siguientes supuestos:

    • a) Cuando la medida resulte proporcionada a la gravedad de los hechos ya la релевантная информация и necesaria para evitar su diffusin.
    • b) Cuando se difundan exclusiva o preponderantemente los contenidos a los que se refieren los anteriores.

    5. Las medidas previstas en el apartado anterior podrn tambin ser acordadas por el juez инструктор с carcter cautelar durante la Instruccin de la causa.

    LE0000549721_20150701 Captulo VII del ttulo XXII del libro II redactado por el artculo nico de la L.O. 2/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, en materia de delitos de Terrorismo (B.O.E. 31 marzo). Vigencia: 1 июля 2015 г.

    Artculo 579

    1. Ser castigado con la pena inferior en uno o dos grados a la prevista para el delito de que se trate el que, por cualquier medio, difunda pblicamente mensajes o consignas que tengan como finalidad o que, por su contenido, sean idneos para incitar a otros a la comisin de alguno de los delitos de este Captulo.

    2. La misma pena se impondr al que, pblicamente o ante una concurrencia de personas, incite a otros a la comisin de alguno de los delitos de este Captulo, как como a quien solicite a otra persona que los cometa.

    3. Los dems actos de provocacin, conspiracin y Proposicin para cometer alguno de los delitos regados en este Captulo, se castigarn tambin con la pena inferior en uno o dos grados a la queponda respectivamente a los hechote es previstos.

    4. En los casos previstos en este priorpto, los jueces o tribunales podrn Adventar las medidas establecidas en los apartados 4 y 5 del artculo anterior.

    LE0000549721_20150701 Captulo VII del ttulo XXII del libro II redactado por el artculo nico de la L.O. 2/2015, 30 марта, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, en materia de delitos de Terrorismo (B.O.E. 31 marzo). Vigencia: 1 июля 2015 г.

    Artculo 579 bis

    1. Ответственный де-лос-делитос previstos en este Captulo, sin perjuicio de las penas que corredentes con arreglo a los artculos prevdentes, ser tambin castigado, atendiendo proporcionalmente a la gravedad del delito, el nmero de los cometidos ya las circurunstancias , con las penas de inhibitedacin absoluta, inhibitedacin especial para profesin u oficio educationativos, en los mbitos docente, deportivo y de tiempo libre, por un tiempo superior entre seis y veinte aos al de la duracin de la pena de privacin de libertad impuesta en caso en la sentencia.

    2. Al condenado a pena grave privativa de libertad por uno o ms delitos comprendidos en este Captulo se le impondr adems la medida de libertad vigilada de cinco a diez aos, y de uno a cinco aos s la pena fuera menos могила. No obstante lo anterior, cuando se trate de un solo delito que no sea grave, y su autor hubiere delinquido por primera vez, el tribunal podr imponer o no la medida de libertad vigilada, en atencin a su menor peligrosidad.

    3. En los delitos previstos en este Captulo, los jueces y tribunales, razonndolo en sentencia, podrn imponer la pena inferior en uno o dos grados a la sealada para el delito de que se trate, cuando el sujeto haya abandonado voluntariamente sus actividades delictivas presente a las autoridades confesando los hechos en que haya Participado y colabore activamente con stas para impedir la produccin del delito, o coadyuve eficazmente a la obtencin de pruebas decisivas para la Identificacin o captura de otros responsables o para impedir des la actrolles , grupos u otros elementos Terroras a los que haya pertenecido o con los que haya colaborado.

    4. Los jueces y tribunales, motivadamente, atendiendo a las circunstancias concretas, podrn imponer tambin la pena inferior en uno o dos grados a la sealada en este Captulo para el delito de que se trachote, cuando el hense Menor gravedad, atendidos el medio empleado o el resultado producido.

    LE0000549721_20150701 Captulo VII del ttulo XXII del libro II redactado por el artculo nico de la L.O. 2/2015, de 30 de marzo, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, en materia de delitos de Terrorismo (B.O.E. 31 marzo). Вигенсия: 1 июля 2015 г.

    Artculo 580

    En todos los delitos de Terrorismo, la condena de un juez o tribunal extranjero ser equiparada a las sentencias de los jueces o tribunales espaoles a los efectin de agravanles espaoles a los efectin de agravante de agravanles reincidencia.

    LE0000549721_20150701 Captulo VII del ttulo XXII del libro II redactado por el artculo nico de la L.O. 2/2015, 30 марта, пор ла que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, en materia de delitos de Terrorismo (B.O.E. 31 marzo). Вигенсия: 1 июля 2015 г.

    Artculo 580 bis

    Cuando de acuerdo con lo establecido en el artculo 31 bis una persona jurdica sea republicable de los delitos recogidos en este Captulo, se le impondrn las siguientes

    03

  • a) Multa de dos a cinco aos, o del doble al cudruple del perjuicio causado cuando la cantidad resultante french mslevada, si el delito cometido por la persona fsica tiene prevista una pena de ms de dos aos de privacin de libertad .
  • b) Multa de seis meses a dos aos, o del doble al triple del perjuicio causado si la cantidad resultante french mslevada, en el resto de los casos.
  • Atendidas las reglas establecidas en el artculo 66 bis, los jueces y tribunales podrn asimismo imponer las penas recogidas en las letras b) ag) del apartado 7 del artculo 33.

    LE0000549721_20150 del701 libro II redactado por el artculo nico de la L.O. 2/2015, 30 марта, пор ла que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, en materia de delitos de Terrorismo (B.O.E. 31 marzo). Vigencia: 1 julio 2015 LE0000638342_201 Artculo 580 bis introducido por el apartado veintitrs del artculo nico de la L.O. 1/2019, de 20 de febrero, por la que se modifica la L.O. 10/1995, de 23 de noviembre, del Cdigo Penal, para transponer Directivas de la Unin Europea en los mbitos Financiero y de Terrorismo, y abordar cuestiones de ndole internacional (B.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *